Exemples d'utilisation de "определённому" en russe avec la traduction "cierto"

<>
В отличие от других африканских и ближневосточных стран, Тунис оставался, в основном, землей свободного предпринимательства, способствуя определенному развитию промышленности. A diferencia de otros países africanos o de Oriente Medio, Túnez siguió siendo en gran medida un país de libre empresa, que permitió cierto desarrollo industrial.
Попробуйте сравнить это с преданностью многих американцев не только к определенному вкусу газированной воды, но и к определенной торговой марке. Comparen esto con la obstinada devoción de muchos estadounidenses, no sólo a un cierto sabor de refresco, sino a una marca en particular.
С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону: Desde que las potencias europeas se hicieron a la mar al final del siglo XV para conquistar el mundo, la historiografía y la política internacional se han habituado a cierto modelo:
В пятидесятые годы доминировало советское влияние, характеристикой которого было наличие еретических клинических теорий, по которым определенные формы политического и религиозного диссидентства соответствовали определенному набору "опасных" психиатрических заболеваний. En los años cincuenta dominaba la influencia soviética (caracterizada por teorías clínicas heréticas según las cuales ciertas formas particulares de disidencia política y religiosa se deben a variedades específicas de enfermedades mentales "peligrosas").
Есть также определенная доля аристократии. Hay un cierto nivel de aristocracia.
Работает, но до определенного момента. Sí, funciona, pero hasta cierto punto.
В определенной степени это понятно. Hasta cierto punto, esto es comprensible.
В определённые моменты карта открывается. En ciertos puntos del libro también se revela.
Открытость - это приверженность определенным ценностям. La apertura es un compromiso con un cierto conjunto de valores.
Прочие - весьма реальны, в определённом смысле. Otros, en cierto sentido, son muy reales.
А также характеризует определенные повреждения мозга. Y por cierto, es también una característica de cierta clase de daño cerebral.
Это очень полезно в определенных обстоятельствах. Es muy útil en ciertas circunstancias.
Они добегали до определенного места и останавливались. Llegan a un cierto punto y luego se detiene.
Это верно, но лишь до определённого момента. Eso es cierto, pero sólo hasta cierto punto.
Они правы, но только до определенного момента: Tienen razón -hasta cierto punto:
Безусловно, у богатых стран есть определённое преимущество: Es cierto que los países ricos tienen una ventaja relativa:
В определенной степени мачизм ушел в подполье. En cierto sentido, el machismo ha pasado a la clandestinidad.
В определенном смысле, этот феномен не нов. En cierto sentido este no es un fenómeno nuevo.
"Да, в определённых случаях нам нужны учителя". "Sí, necesitamos maestros para ciertas cosas".
Посмотрим, сходятся ли они вокруг определённых идей". Veamos si confluyen alrededor de ciertas ideas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !