Exemples d'utilisation de "опыт" en russe

<>
Traductions: tous751 experiencia624 ensayo1 prueba1 autres traductions125
Здесь хорошо работает жизненный опыт. Ayuda tener suficientes ejemplos del mundo real.
Опыт накапливается, все больше, больше. Experimento de manera exponencial.
Этот опыт оказался вполне интересным. Lo que sucedía en las calles era interesante.
Также интересен опыт компании Gore-Tex. Otra empresa interesante es Gore-Tex.
ЕПОБ приобрела свой первый опыт на Балканах. La PESD dio sus primeros pasos en los Balcanes.
Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет. La historia de la recuperación post-conflicto no es muy impresionante.
И конечно, весь этот опыт казался нереальным. Por supuesto que fue algo surrealista.
Где вы получите такой опыт из учебника? ¿Dónde diablos va uno a experimentar eso en un libro de estudio?
начальный опыт совместного сосуществования может оказаться довольно трудным. aprender a convivir puede resultar una misión difícil.
Наверное, они правы, но прошлый опыт далек от идеального. Es cierto, pero el historial no es muy brillante.
Тем не менее, этот аргумент неправильно интерпретирует опыт США. Este argumento, sin embargo, interpreta de forma errónea lo que ocurre en los EE.UU.
Опыт показывает, что нескольким фирмам удалось найти правильный способ: Empíricamente, pocas empresas lo entienden:
Клинтон объединил театральный опыт рассказа историй со способностью аргументировать. Clinton fue capaz de combinar cierta teatralidad con historias narrativas y una habilidad general de comunicar argumentos.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно. Internamente, reunir a diversas agencias regulatorias para crear un nuevo esquema integrado acrecenta la innovación, porque más que simplemente continuar con las viejas prácticas de cualquier agencia precedente, se eligen las mejores ideas.
Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность. Lamy tiene un prestigio ampliamente reconocido por sus aptitudes, su capacidad intelectual y su fuerte personalidad.
Интересы и опыт целевой группы был ограничен одной ветвью психиатрии: El interés y la competencia del grupo de trabajo se limitaba a una rama de la psiquiatría:
Здесь я получила первый опыт, который я называю "типичный иностранец". Aquí fue donde tuve mi primer encuentro con lo que llamo el "representante extranjero."
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений. Los conocimientos técnicos del sector de la defensa han ido acumulándose a lo largo de generaciones.
Но у нас уже был опыт школы Пи Эс 234 Vimos como el PS 234 funcionó.
Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии). A veces respetan la sabiduría y el entendimiento de quien aconseja (algo bastante raro en la diplomacia).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !