Exemples d'utilisation de "организационную" en russe

<>
Traductions: tous37 organizativo23 de organización6 autres traductions8
Новая структура могла бы перенять организационную модель ВТО или, например, Совета Европы. Una ONU así podría seguir el modelo organizacional de la OMC, por ejemplo, o del Consejo de Europa.
Дания внесла предложение о том, как усилить организационную структуру Комиссии, основанное на двух основных соображениях. Dinamarca presentó una propuesta sobre cómo fortalecer la organización de la Comisión que refleja dos consideraciones.
В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости. En esas ocasiones los miembros existentes aparentaron que no había necesidad de un cambio fundamental en la organización institucional de la UE.
Межправительственной конференции предстоит решить три основных институциональных вопроса, а именно определить организационную структуру Комиссии и Совета, а также роль будущего президента Европейского Совета. Las tres cuestiones institucionales centrales a las que se enfrenta la Conferencia Intergubernamental son la organización futura de la Comisión y del Consejo, así como la definición del papel del futuro Presidente del Consejo Europeo.
Маастрихтский (1992 г.) и Амстердамский (1997 г.) договоры создали новую организационную структуру ЕС и заложили основы для политических институтов, отвечающих уровню экономического развития Европы. Los Tratados de Maastricht (1992) y Amsterdam (1997) crearon una nueva estructura organizacional para la UE y sentaron las bases para instituciones políticas a la altura del poder económico de Europa.
Не знаю, что вы знаете об организационных структурах, но если бы вы составили обедненную и упрощенную организационную структуру Макдоналдса, она бы выглядела абсолютно так же. No sé si conocen acerca de organigramas, pero si tuvieran que simplificar el organigrama de McDonald's así es como se vería.
Кроме того, можно провести организационную реформу, направленную на приспособление социальных сред к развитию сотрудничества вместо конкуренции и к активации нашей мотивации к заботливому поведению вместо одного только стремления к достижениям, власти и социальному положению. Más aún, la reforma institucional podría estar dirigida a adaptar entornos sociales para fomentar la cooperación en vez de la competencia, y para activar nuestra motivación para que tomemos parte en actos humanitarios en vez de solamente buscar logros, poder y posición social.
Теперь, когда МВФ прямо признал существование огромных дыр капитала во многих банках ЕС, он должен начать упорно двигаться в сторону всеобъемлющего и убедительного решения проблемы долгового кризиса еврозоны - решения, включающего в себя либо частичный распад еврозоны, либо её фундаментальную организационную реформу. Ahora que el Fondo ha reconocido en firme las enormes faltas de capital en muchos bancos europeos, debería comenzar a presionar con fuerza en busca de una solución creíble e integral para la crisis de la deuda de la zona del euro, una solución que incluya o bien una división parcial de la eurozona o una reforma constitucional fundamental.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !