Exemples d'utilisation de "организацию" en russe
Traductions:
tous1210
organización1009
entidad43
organismo41
sociedad28
asociación17
autres traductions72
Классический ответ - создать организацию, правильно?
La respuesta clásica es formar una institución, ¿verdad?
МБРР представляет собой организацию по финансовому развитию.
El Banco Mundial es una institución financiera para el desarrollo.
Мы основали эту небольшую неправительственную организацию "Транспэренси Интернешнл".
Teníamos una pequeña ONG, Transparencia Internacional.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже.
Costó mucho más lograr que Hezbolá siguiera la estrategia de Irán.
И именно они, а не Фунес, контролируют организацию ФНОФМ.
Son ellos, no Funes, quienes controlan el FMLN.
Это идеальный пример того, как "поток" проникает в организацию.
No podría mejorar este ejemplo de como la fluidez entra en el ambiente de trabajo.
Во-первых, формируя организацию, вы сталкиваетесь с проблемой менеджмента.
De partida, al crear una institución, uno se enfrenta a un problema de gerencia, ¿correcto?
Несколько из них были казнены за организацию заговора против Саддама.
Varios han sido ejecutados a lo largo de los años por conspirar contra él.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане".
Además, algunos intelectuales laicos demonizaron a los Hermanos Musulmanes.
если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так?
Esto es - cuando se necesita coordinar el trabajo de un grupo, se crea una institución, ¿no?
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
Se funda una institución, y se se utiliza para coordinar las actividades del grupo.
Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам.
Su nombre es Madhav Chavan, y creó algo llamado Pratham.
И я подумал, я просто глупый и не могу найти эту организацию.
Yo pensaba que yo era el tonto que no podía encontrarlo.
Бундесбанк имеет почти такую же организацию центрального/регионального баланса - 1:1,1.
El Bundesbank tenía un acuerdo similar con un balance central/regional de 1:1,1.
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
Por ejemplo, si una agencia que trabaja para reducir la pobreza en África elimina personal calificado, es más probable que acabe financiando proyectos que fracasen.
И на основании этого я отправилась обратно в Национальную Научную организацию и сказала:
Así que basado en esto, regresé a la Fundación Nacional de Ciencias y dije:
Он входит в организацию Поиск Лидеров, и это ему помогает справляться с работой.
Es miembro de Leaders' Quest, y eso le ayuda en su trabajo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité