Exemples d'utilisation de "организмами" en russe
Передача генов между организмами широко распространена.
La transferencia de genes entre organismos está muy extendida.
И когда они прорываются, тогда они заселяются организмами.
Y cuando se vacían, entonces se convierten en habitats para organismos.
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами.
Primero, hubo un interés natural por las relaciones entre organismos.
После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами.
Cuando éstas mueren de inmediato vienen organismos se incrustan y viven en esa superficie muerta.
Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами.
Buscaremos metano así como otros gases producidos por organismos vivos.
Многие из вас могут не знать, что грибы были первыми организмами, заселившими землю.
Muchos de ustedes quizá no saben que los hongos fueron los primeros organismos en tierra firme.
И, как только это получилось сделать с клетками, то же самое можно сделать с организмами.
Una vez que pudieron hacerlo con las células, lo hicieron con los organismos.
И скорость активности, это то, с чем мы сталкивались в наших работах с подземными организмами,
Y la velocidad de su actividad, que es algo que enfrentamos en nuestro trabajo con organismos subterráneos.
Поэтому нам не нужно даже непосредственно контактировать с этими организмами, чтобы оказывать на них настоящее влияние.
Así que ni siquiera tenemos que tener contacto directo con estos organismos para provocar un impacto real sobre ellos.
Когда мы едим, камера отъезжает, и потом мы начинаем взаимодействовать со всё более и более крупными организмами.
Mientras comemos, la cámara se aleja y comenzamos a interactuar con organismos más y más grandes.
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении.
Viven este tipo de vida aburrida, donde crecen y se dividen, y siempre han sido consideradas como organismos asociales y solitarios.
Действительно, стоит вспомнить, что некоторые из самых смертельных нашествий в истории были осуществлены одноклеточными организмами, такими как холера, бубонная чума и туберкулёз.
De hecho, resulta una lección de humildad recordar que algunas de las invasiones más mortíferas de la Historia fueron obra de organismos unicelulares, como el cólera, la peste bubónica y la tuberculosis.
Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий.
La tierra en los techos de árbol puede tener altura de un metro, estar a cientos de metros arriba del suelo y tener organismos que a la fecha no tienen nombres.
Популяции микробов изменяются на много миллионов ежедневно, так как они перемещаются между организмами хозяев, встречают антибиотики, антитела или другие природные преграды, с которыми может справиться их генетическая эволюция.
Las poblaciones de microbios fluctúan por varios miles de millones diariamente, a medida que se mueven dentro de sus organismos huéspedes y se topan con antibióticos, anticuerpos y otros peligros naturales a los que su evolución genética puede responder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité