Exemples d'utilisation de "органы" en russe avec la traduction "órgano"
Даже органы можно пересадить от свиньи человеку.
Incluso podemos trasplantar órganos de un cerdo a un humano.
Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся.
Hay órganos lumínicos en el vientre que parpadean, luces en las aletas.
Но есть другие, еще более сложные полые органы.
Pero hay otros órganos huecos que tienen una complejidad adicional.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Pero mientras envejecemos, nuestros órganos tienden a fallar más.
На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
En la Ribera Occidental, los órganos jurisdiccionales actúan de forma totalmente distinta.
кожа, кости, мясо, внутренние органы, кровь, жир и разное.
la piel, los huesos, la carne, los órganos internos, la sangre, la grasa y otros.
Они и близко не такие сложные как полые органы.
No están ni cerca de ser tan complejos como los órganos huecos.
Потому что в наша настоящая большая цель - это цельные органы.
Porque, en realidad, el desafío más grande son los órganos sólidos.
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем.
Y finalmente tenemos los órganos gubernamentales en todas partes que regularan todo lo que hacemos.
И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают.
Pero el problema es que al envejecer los órganos tienden a fallar.
Он показывает процент людей, указавших, что они готовы пожертвовать свои органы для трансплантации.
En esencia muestra el porcentaje de personas que señalan su posible interés en donar sus órganos.
Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
Los órganos sólidos son más complejos porque se usan muchas más células por centímetro.
Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение.
Las normas de un régimen colonial y militarista empezaron a infiltrarse en los órganos de gobierno de la democracia israelí y a pervertir sus actividades correctas.
При соответствующих условиях она способна самовоспроизводиться, а также дать начало специализированным клеткам, образующим различные органы и ткани.
Bajo las condiciones adecuadas puede reproducirse a sí misma y también dar origen a las células especializadas que forman los tejidos y los órganos del cuerpo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité