Exemples d'utilisation de "основавшего" en russe avec la traduction "fundar"

<>
Они находятся под влиянием националистической идеологии, связанной с именем Владимира Жаботинского, основавшего "ревизионистский" сионизм как альтернативу более умеренной версии, которой придерживались отцы-основатели Израиля Хайм Вейцман и Дэвид Бен-Гурион. Se inspiran en la ideología nacionalista vinculada con Vladimir Jabotinsky, quien fundó el sionismo "revisionista" como desafío a la versión más moderada propuesta por los fundadores del Estado de Israel como Chaim Weizmann y David Ben-Gurión.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма. La Memética se funda en el principio universal del Darwinismo.
уходить, чтобы основать фирму занимающуюся финансовыми услугами? .para fundar una firma de servicios financieros?
Музей-студия был основан в конце 60-х. El Studio Museum fue fundado a fines de los "60.
Этот город был основан 800 лет тому назад. Esta ciudad se fundó hace 800 años.
Университет был основан его отцом двадцать лет назад. La universidad fue fundada por su padre hace veinte años.
Эта школа была основана в 1650-ом году. La escuela fue fundada en 1650.
Крис упомянул, что я основала компанию со своим мужем. Chris mencionó que fundé una compañía con mi esposo.
он хотел изменить конституцию и основать новую "Пятую Республику". él quería reescribir la constitución y fundar una nueva "Quinta República" para Francia.
Их страх основан на том, что они видят перед собой: Su temor está fundado en lo que ven frente a ellos:
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность. Las comunidades que fundó Jean Vanier, como el propio Jean Vanier, destilan ternura.
Основав в 1923 г. республику, Мустафа Кемаль Ататюрк назвал патриархат "логовом предателей". Cuando Mustafa Kemal Atatürk fundó la República en 1923, definió al patriarcado como "un centro de perfidia."
В 1835 Джеймс Гордон Беннет основал первую крупнотиражную газету в Нью-Йорке. En 1835, James Gordon Bennett fundó el primer periódico de circulación masiva en la ciudad de Nueva York.
Я основал еще одну компанию в 1982 году, которая сейчас принадлежит мне. Fundé otra compañía en 1982, que es mi compañía actual.
Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес. Los Saud parecen una empresa familiar, que fue fundada en 1932.
Эти решающие эксперименты привели меня к мысли, что я должен основать компанию, Entonces estos experimentos que validaron el concepto me guiaron a tomar la decisión de fundar una empresa.
Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше. La compañía se duplica en tamaño cada año desde que la fundé, o aún mas.
Это - новый университет, его основали Питер Дайамандис - он здесь, в аудитории - и я. Es una nueva universidad fundada por Peter Diamandis, quien está aquí en el público y por mí.
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG). Sin amilanarse, Ríos Montt fundó un partido político, el Frente Republicano Guatemalteco (FRG).
Потому что лаборатория, которую я основал, успешно проводит исследования препарата, который, возможно, будет эффективным. Porque el laboratorio que fundé tiene datos sobre un medicamento que puede funcionar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !