Exemples d'utilisation de "основанной" en russe avec la traduction "crear"
Traductions:
tous869
basar682
fundar80
crear40
establecer23
crearse16
apoyar5
fomentar1
autres traductions22
Но основы прежней системы, основанной на корпоративности PRI, оставались неприкосновенными, и они представляют собой главные и самые грозные препятствия на пути экономического роста и успеха Мексики.
Pero los cimientos del viejo sistema corporativista del PRI creado en los años 30 siguen siendo intocables y representan los principales obstáculos para el crecimiento y el éxito de México.
Операция Кондор, а также дела Риггс, Фрея и Прэтс и многие другие преступления зарегистрированы в недавнем докладе о пытках и политическом заключении, написанным специальной комиссией, основанной президентом Рикардо Лагосом.
La Operación Cóndor, las cuentas en el Banco Riggs y las muertes de Frei y Prats, al igual que muchos otros crímenes, se encuentran documentados en el reciente informe sobre tortura y prisión política escrito por una comisión especial creada por el Presidente Ricardo Lagos.
Элон Маск, соучредитель PayPal, основал Space-X;
Elon Musk, cofundador de Paypal, creó la empresa Space-X;
Эту школу основали монахины в трущобах Накуру.
Esta escuela fue creada por algunas monjas en otro barrio pobre llamado Nakuru.
Тимоти Чен основал бизнес в Интернете в 2000 году.
Timothy Chen creo un negocio de Internet en el 2000.
Германия также разработала план по защите своей промышленности, основанный на американской модели.
Alemania ha creado además un plan para proteger sus industrias, a semejanza de la regulación estadounidense.
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием.
Las nuevas instituciones intervencionistas creadas sobre la marcha mediante actos legislativos limitaron el poder discrecional de los ejecutivos en las crisis anteriores.
А затем я основал Hanson Robotics, которая разрабатывает эти устройства для массового производства
Y luego creé Hanson Robotics, que se dedica a desarrollar estas cosas para su fabricación en serie.
Другими правит желание основать конкурирующий центр власти, как бы нереально это не выглядело.
Otros están motivados por el deseo de crear un centro de poder que rivalice con ellos, por poco realista que parezca.
В 1997 году он основал движение под названием Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества".
En 1997 creó un movimiento denominado Comité Social para el Renacimiento Moral de la Patria.
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка.
La Comunidad es un conjunto de instituciones creadas en la década de 1950 para establecer un mercado común.
Я привлек друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
Involucré a mis amigos y desarrollé empresas y después tenía 11 empresas y creé la fundación.
Буш, в отличие от него, полагает, что терроризм основан на отсутствии политических и экономических возможностей.
En cambio, Bush cree que la causa del terrorismo es la falta de oportunidades políticas y económicas.
История учит нас - сложно основать, навести и поддерживать мировой экономический порядок без господствующей хозяйственной власти.
La Historia nos enseña que, si no existe una potencia económica dominante, resulta difícil crear y mantener un orden económico mundial.
Стремясь к росту, сам банк и основанный им хедж-фонд инвестировали в американские субстандартные ценные бумаги.
Ávidos de crecimiento, invirtieron tanto el mismo banco como uno de sus fondos de alto riesgo creados en inversiones americanas de alto riesgo.
Разгневанная молодёжь даже основала веб-сайты, такие как anti-cnn.com, для того чтобы выразить своё негодование.
Jóvenes iracundos incluso crearon sitios web como anti-cnn.com para expresar sus afrentas.
Протест перерос в военный мятеж, когда части сирийской армии отказались от режима и основали Свободную сирийскую армию.
Las protestas pasaron a ser una rebelión militar cuando parte del ejército sirio rompió con el régimen y creó el Ejército Libre Sirio.
В тени этой второй афганской войны Осама бин Ладен основал свою террористическую организацию в Афганистане, где правил Талибан:
A la sombra de esa segunda guerra afgana, Osama ben Laden creó su organización terrorista en el Afganistán gobernado por los talibanes:
Фонд, основанный шесть лет назад, профинансировал программы по борьбе с этими смертельными заболеваниями более чем в 130 странах.
El Fondo, creado hace seis años, ofreció financiamiento a más de 130 países para ampliar sus programas contra estas tres enfermedades mortales.
Впервые, после того, как Шарль де Голь основал Пятую Республику, приоритетом Франции больше не является жизнь в оппозиции к США.
Por primera vez desde que Charles de Gaulle creara la Quinta República, la prioridad de Francia ya no es existir en oposición a los Estados Unidos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité