Exemples d'utilisation de "основателями" en russe
Есть ясное решение, подобное Угольному и Стальному Сообществу, приведенному в исполнение нашими основателями:
Existe una solución obvia, similar a la Comunidad del Carbón y del Acero implementada por nuestros padres fundadores:
С теми, кто утверждает, что узаконивание торговли органами могло бы помочь бедным, остро полемизирует Нэнси Шепер-Хьюс, основатель организации Organ Watch, которая отслеживает торговлю органами по всему миру:
A aquéllos que sostienen que la despenalización de la venta de órganos ayudaría a los pobres, Nancy Scheper-Hughes, fundadora de Organ Watch les responde directamente:
председатель Комиссии ООН по правам человека, почётный президент Международного оксфордского комитета помощи голодающим, председатель Международного института по окружающей среде и развитию, председатель Совета женщин-мировых лидеров, а также основатель Программы этичной глобализации.
presidenta de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, presidenta honoraria de Oxfam Internacional, presidenta del Instituto Internacional de Medio Ambiente y Desarrollo, presidenta del Consejo de Mujeres Líderes del Mundo y fundadora de la Ethical Globalization Initiative.
Основатели ООН были озабочены государственной безопасностью.
La preocupación de los fundadores de la ONU se centraba en la seguridad del estado.
Хуссляйн-Арко, выпускница факультета истории искусств с блестящей карьерой фигуристки в молодости, которая работала в Sotheby's, музее Гуггенхайма и в итоге стала основателем и директором Музея Современности в Зальцбурге, убедила политиков и хранителей продолжить реконструкцию, привлекла общественные средства и частные пожертвования и приняла решение о том, как будет использовано здание.
Husslein-Arco, doctora en historia del arte con una considerable carrera, entre otras cosas, patinadora artística sobre hielo en su juventud, más tarde en Sotheby, el museo Guggenheim y directora fundadora del museo de arte moderno de Salzburgo, realizó las reformas con la insistencia de políticos y protectores de los monumentos, proporcionó fondos públicos y patrocinadores privados y estableció su uso.
Ему 96 лет, он основатель Пагуошского движения.
Tiene 96 años de edad, y es fundador del movimiento Pugwash.
Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона?
¿El fundador de WikiLeaks, Julian Assange, es un verdadero seguidor de Woodrow Wilson?
Я был одним из основателей комедийного тура "Ось Зла".
Fui uno de los miembros fundadores de la Gira de la Comedia del Eje del Mal.
Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета.
Uno de tus primos es Ezra Cornell, fundador de la Universidad de Cornell.
Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя.
El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador.
В конце концов, движущим мотивом основателей ЕС был долговечный мир.
Al fin y al cabo, la motivación que impulsó a los fundadores de la UE fue la de una paz duradera.
Основатель японской приматологии Кинджи Иманиши мог бы подтвердить мои слова.
El fundador de la primatología japonesa, Kinji Imanishi, podría dar fe de eso.
В 1926 году Курт Левин, основатель социальной психологии, назвал это "замещением".
En 1926, Kurt Lewin, fundador de la psicología social lo llamó "sustitución".
Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка.
Después está Renukanth Subramaniam, alias JiLsi, fundador de DarkMarket, oriundo de Colombo, Sri Lanka.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité