Exemples d'utilisation de "основе" en russe

<>
Очевидно, в основе этого лежат политические причины: Evidentemente hay razones políticas en el fondo de esto:
В 2003-2004 годах, похоже, был последний период, когда МВФ вынужден был предоставить целенаправленную помощь своим членам, примерно 80% объема финансовой помощи было предоставлено на основе "исключения", которое вылилось в более чем 300% превышение квот. En 2003-04, que podría decirse que fue el último periodo en el que Fondo tuvo que ofrecer una asistencia significativa a sus miembros, alrededor del 80% del volumen del apoyo financiero se otorgó en términos "excepcionales", definidos como más del 300% de las cuotas.
В основе лежит идея жизнестойкости. Una de las cosas que lo sustenta es la idea de la resiliencia.
В основе всего лежит вкус. Siempre se dirigen por el gusto.
В основе этих вопросов лежит другой: En el centro de estas preguntas hay otra:
Риск лежит в основе нашего мира. Y yo creo, claro, que el riesgo es en lo que el mundo reposa.
В ее основе - желание сотворить чудо. La arquitectura se basa en el maravillarse.
что лежит в основе этого изменения? ¿en qué se basa esta transformación?
А вот лежащий в основе каркас. Y allí está la malla de la armadura lineal subyacente.
Это солнечный элемент на основе вируса. Esta es una celda solar generada por virus.
Нам нужно ускоряться на постоянной основе. Tenemos que acelerar continuamente.
Данная идея лежит в основе демократии. Ese supuesto es la esencia de la democracia;
В основе мы имеем цепь элементов. Básicamente tenemos una cadena de eslabones.
Стабильность лежит в основе его мышления. La estabilidad está en el centro de su pensamiento.
В основе интерьера лежит сложная кривая. Es un complejo interior curvo.
Но это надо делать на долгосрочной основе. Pero debe hacerse a largo plazo.
Хорошие решения возникают на основе осторожных размышлений. Las buenas decisiones derivan de la consideración cuidadosa.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? ¿Qué se oculta tras ese oportunismo político?
Его разум построен на основе облачных вычислений. Su mente está localizada en una nube.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение. Tenemos que implantar el nuevo paradigma de precaución y respeto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !