Exemples d'utilisation de "особенным" en russe avec la traduction "particular"

<>
Я провел большую часть последнего года, работая над документальным фильмом о моём собственном счастье, пытаясь понять, смогу ли я натренировать свой ум особенным образом, так же, как я могу натренировать своё тело, чтобы получить улучшенное ощущение общего благосостояния. Pasé la mejor parte del año pasado trabajando en un documental sobre mi propia felicidad, tratando de ver si puedo llegar a entrenar mi mente de una forma particular, al igual que puedo entrenar mi cuerpo, de manera que pueda tener una mejor sensación de bienestar general.
Второй вопрос является особенно возмутительным. La segunda pregunta es particularmente perturbadora.
Мне особенно нравится вот эта. Éste en particular me cae bien.
Это особенно разочаровывающее введение иглы. Este es un acomodo de aguja particularmente frustrante.
Особенно они преуспевали в торговле. Prosperaron muy en particular en el comercio.
Не то, что особенно красиво Observen que eso es particularmente hermoso.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. La irritación es particularmente marcada entre los jóvenes.
Алжир - это особенно трудный случай. Argelia es un caso particularmente difícil.
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы. Las evidencias que provienen de Guatemala son particularmente preocupantes.
Особенно это относится к бедным странам. Este es el caso particularmente en los países pobres.
Особенно тяжело это будет для Бернанке. Eso implicará un desafío particular para Bernanke.
Это особенно заметно в отношении экономики. Este es particularmente el caso en términos económicos.
Эти выборы особенно богаты извлеченными уроками. Estas elecciones fueron particularmente ricas en lecciones.
Нетаньяху, что неудивительно, был особенно откровенен. Como era de esperar, Netanyahu habló con particular claridad.
Особенно полезны могут быть две меры. Dos medidas serían particularmente útiles.
Этот вид привлёк особенное внимание публики. Esta especie en particular llamó la atención del público.
Я хочу показать несколько особенно ярких примеров. Quiero que vean algunos que son particularmente impactantes.
Ее поддержка особенно сильна среди избирателей женщин. Cuenta con particular apoyo entre las votantes.
Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин. Esto es particularmente cierto de los diabéticos y mujeres ancianas.
Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов: Dos tipos de instituciones, en particular, necesitan ser apuntaladas:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !