Ejemplos del uso de "остановились" en ruso

<>
И они не остановились на этом. Bien, no se detuvo allí.
и мы остановились и устроили философскую дискуссию о том было ли это правомерно, условно-правомерно или совсем неправомерно. Paramos el juego y tuvimos una conversación muy interesante sobre si eso era correcto, correcto supeditado o incorrecto.
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. Vimos focas desde la ventana del auto y nos detuvimos a tomar una foto rápida de ellas pero después las tapamos con nuestras cabezotas.
Подобно тому как Федеральная резервная система США начала выдавать кредиты и совершать валютно-обменные операции с Бразилией, Мексикой, Сингапуром, Южной Кореей и другими странами с целью облегчить им доступ к необходимым им долларам, Европейский Центробанк должен начать подобные операции с европейскими странами, не входящими в Европейский Союз, чтобы торговля и производства не остановились. De la misma manera que la Reserva Federal de Estados Unidos entabló permutas crediticias y monetarias con Brasil, México, Singapur, Corea del Sur y otros países para facilitar su acceso a los dólares que necesitan, el Banco Central Europeo debe ofrecer este tipo de acuerdos de permuta a los países de Europa que no pertenecen a la eurozona a fin de que continúen los procesos de comercio y producción.
На обратном пути с похорон машины остановились около туалетов, чтобы мы могли привести себя в порядок перед долгой дорогой назад в город. Y mientras nos preparábamos para regresar del entierro los coches se detuvieron en un baño para dejar que la gente fuese antes de emprender el largo viaje de regreso.
Конечно, переговорный процесс не остановился. Por supuesto, el proceso no se ha detenido.
Поезд останавливается на каждой станции. El tren para en cada estación.
В тот самый момент автобус остановился. En ese preciso momento se paró el autobús.
Но важно на этом не останавливаться. Pero es importante que no nos detengamos ahí.
играть много, и не останавливаться. jugar y jugar mucho y no parar de jugar.
Спустя десять лет, кажется, что время на юге остановилось. Díez años después, parece que el tiempo hubiera estado parado en el sur.
и останавливаются там, где вам удобно. Y se detuvieran donde lo deseas.
у финансовой системы "остановилось сердце". el sistema financiero sufrió un paro cardiaco.
а когда машина остановилась мальчик вдруг взмыл вверх на 100 футов и исчез Y luego, cuando llegaban a una parada, el joven hacía un repentino despegue vertical, de 30 metros en el aire, y luego desaparecía.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. Si ellos se detienen, debes preocuparte.
Кто остановится, выйдет и скажет: Quien va a parar, acercarse y decir:
И если автобус остановится в трех метрах от автобусной остановки, вы просто пленник. Y si está por parar y estamos a 2 metros de la parada quedamos prisioneros.
Машина остановилась, и мужчина сбежал пешком. El coche se detuvo y el hombre continuó a pie su huida.
Я думаю нам лучше остановиться. Creo que deberíamos parar.
я просто плавал по поверхности и ждал, пока сердце не остановится, просто ждал Y estaba ahí esperando a que se me parara el corazón, esperando sin más.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.