Exemples d'utilisation de "остаются" en russe

<>
Но другие диссиденты остаются свободными. Pero otros disidentes permanecen en libertad.
Очень многие виды остаются загадкой. Hay mucho por conocer todavía.
И все же вопросы остаются. Sin embargo, persisten las interrogantes.
Но другие два остаются под вопросом. Pero las otras dos son algo cuestionables.
Законы мировой экономики остаются в силе. Las leyes de la economía internacional aún son aplicables.
Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными. Sin embargo, las respuestas a nivel mundial continúan siendo inadecuadas.
Но остаются основания и для надежды. Pero existen motivos para tener esperanzas.
Они остаются безучастными, оставляя Вас смерти. Permanecen de brazos cruzados y nos abandonan a la muerte.
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы. Pero eso deja algunos grandes interrogantes sin resolver.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала. Todos los ingredientes permanecen separados desde el comienzo.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Por supuesto, la investigación sobre la felicidad todavía es reciente.
Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства. Pero las fronteras persisten en ciertas partes del ciberespacio.
Подобные идеи остаются в моде и сегодня. La postura de hoy en materia de desarrollo no cambió en nada.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми. Así que los vagabundos, los trabajadores desahuciados, permanecen invisibles.
Тем не менее, три главные проблемы остаются нерешенными. Sin embargo, persisten tres problemas importantes.
При косметической пластике, зачастую пациенты не остаются такими довольными. En las cirugías estéticas los pacientes a menudo son menos felices.
А потом, в конце концов, остаются 15 лет пенсии. Y después, agregados al final, hay cerca de 15 años de jubilación.
В этом отношении экономические показатели Америки, похоже, остаются довольно мрачными. En esos términos, lo más probable es que el desempeño de la economía estadounidense permanezca lúgubre.
Так вот, обнаруживается, что птенцы новокаледонского ворона долго остаются птенцами. Resulta que los cuervos bebé de Nueva Caledonia son polluelos inexpertos.
Эрдоган и его министры были и остаются активными сторонниками этих обвинений. Erdoğan y sus ministros han animado estos procesos judiciales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !