Exemples d'utilisation de "острое" en russe
Traductions:
tous77
agudo36
intenso11
afilado6
filoso5
puntiagudo3
picante3
mordaz1
áspero1
autres traductions11
Похожее расхождение, правда, менее острое, появилось в отношении финансовой политики.
Una divergencia similar, aunque menos aguda, surgió con respecto a la política fiscal.
По совету своего врача, я лег в острое психиатрическое отделение при нашей клинике.
Así que, con el consejo de mi médico, me interné en la unidad de Cuidado Psiquiátrico Agudo de nuestro hospital universitario.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения.
Es más bien un subproducto de su intenso temor a un hundimiento del régimen.
И в-третьих, он очень острый и хорошо режет.
Por último, el cuchillo es filoso, por lo tanto, corta.
Три заблудившихся человечка [из видеоигры] Pac-Man и три острые скобы - вот всё, что нарисовано.
Tres díscolos Pac Men, y la presencia de tres paréntesis puntiagudos.
Есть отаку острых соусов, но нет отаку горчицы.
Existe una salsa picante "otaku", pero no existe una mostaza "otaku".
Каждому участнику даётся по 6 минут, и затем они будут кратко парировать аргументы соперника, после чего я попрошу по 2 человека из аудитории выступить за каждую из сторон, и за 30 секунд выдвинуть один аргумент - краткий, чёткий, острый, мощный.
ellos van a hablar seis minutos cada uno, y después de un pequeño intercambio rápido entre ellos, quiero que dos personas de ambos lados de este debate en la audiencia en 30 segundos, hagan un argumento corto, conciso, mordaz y poderoso.
Если мусульмане хотят, чтобы шариат занимал ведущие позиции на территории Нигерии, они должны найти способ сгладить острые углы и обратить его против нарушителей в лице государственных чиновников.
Si los musulmanes quieren que la Sharia conserve un papel central en Nigeria, tienen que encontrar formas de pulir sus aspectos ásperos y de dirigirla en contra de los funcionarios corruptos.
Перед США, хотя и в не такой острой форме, стоит подобная проблема.
EEUU enfrenta un problema similar, aunque de forma un poco menos intensa.
Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки.
Tienen un balance muy bueno, y son tán filosos que genuinamente sientes estar en control cuando cortas.
Мне нравятся острые, а не округлые формы - формы, в центре которых реальная жизнь, формы, способные преобразить даже самое маленькое пространство.
Y así que a mí me gusta algo que sea puntiagudo, no chato, algo que se enfoque en la realidad, algo que tenga la fuerza, a través de su capacidad fundamental, de transformar incluso un espacio muy pequeño.
Вот почему есть много, много, много видов острых соусов и не так много видов горчицы.
Por eso existen montones y montones de diferentes tipos de salsa picante, y no tantos tipos distintos de mostaza.
болезнь спрогрессировала в острую легочную недостаточность.
Al tercer día, la paciente llegó al fallo respiratorio agudo.
Необходимость консенсуса особенно остро стоит в отношении трудных решений, касающихся Европы, перед которыми сегодня стоит немецкое правительство.
La necesidad de un consenso es especialmente intensa respecto de las difíciles decisiones concernientes a Europa que hoy enfrenta el gobierno alemán.
У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу.
Así que ella tiene un señuelo que saca en frente de esta trampa viviente de dientes filosos, para atraer alguna presa insospechada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité