Exemples d'utilisation de "осуществила" en russe

<>
Испания под неоценимым руководством короля Хуана Карлоса осуществила успешный переход к демократии и присоединилась к Европейскому Союзу. Pero España, además de un portentoso incremento de su PIB per cápita (de 7.284 dólares en 1980 a más de 30.000 en 2010), culminó con éxito, bajo el liderazgo inestimable del Rey Juan Carlos, la transición a la democracia y se incorporó a la Unión Europea.
В то время как успех ПСР был основан на институциональном строительстве внутри конституционной монархии, аль-Нахда осуществила революционные изменения тунисской системы. Si bien el éxito del PJD se basó en una construcción institucional dentro de una monarquía constitucional, al-Nahda revolucionó el sistema tunecino.
одну, которая в 1980-х осуществила "зелёную революцию" с помощью выведения крепких, высокоурожайных зерновых, и другую, которая вычислила, как делать хлеб из воздуха. uno, que nos brindó la "revolución verde" en torno al decenio de 1980 mediante variedades de cereales resistentes y muy productivas, y otro, al que se le ocurrió hacer pan del aire.
Доминиканская Республика, несмотря на насилие, диктаторское правление и периодичные вторжения со стороны Соединенных Штатов, не так давно осуществила прорыв и вступила на путь развития с двумя основными целями: La República Dominicana, a pessar de la violencia, la dictadura e invasiones periódicas por parte de los Estados Unidos, recientemente emprendió un camino de dos vías hacia el desarrollo:
Это как если бы по своей сути децентрализованная и индивидуалистическая технология осуществила анархическую концепцию, которая казалась абсолютно утопической в XIXвеке, когда о ней мечтал русский учёный и теоретик анархизма Пётр Кропоткин. Es como si una tecnología inherentemente descentralizada e individualista hubiera materializado una visión anarquista que habría parecido absolutamente utópica si la hubiera imaginado Peter Kropotkin en el siglo XIX.
Сестра президента Фелипе Кальдерона, кажется, не осуществила свою заявку на место губернатора Мичоакана во время ожесточенных государственных выборов, и она заявила в понедельник, что наркоторговцы помогли склонить гонку в пользу одного из ее противников. La hermana del presidente Felipe Calderón parece haber perdido su candidatura a gobernadora de Michoacán durante las elecciones del violento estado, y ella afirmó el lunes que los narcotraficantes ayudaron a inclinar la carrera en favor de uno de sus oponentes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !