Exemples d'utilisation de "ответили" en russe
Traductions:
tous432
responder315
contestar47
ser responsable13
corresponder11
replicar9
responderse4
ponerse3
contestarse2
corresponderse1
autres traductions27
Они ответили, "Резинка туго накручивается на хвост,
Y ellos dijeron, "La banda es aplicada a la cola, fuertemente.
Однако китайские лидеры ответили отказом, жестко ограничив свою роль.
sin embargo, las autoridades chinas se mostraron reluctantes y limitaron mucho su papel.
Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили:
Y estos científicos, en lugar de reírse de nosotros, dijeron:
Вместо 50 процентов положительных ответов да ответили 25 процентов.
En vez de que el 50% dijera que sí, el 25% dijo sí.
Но мировые рынки капитала не ответили на это взаимностью.
Los spreads aplicados a los préstamos para Argentina pasaron de ser gigantescos a ser obscenos.
Этот вопрос касается только нас и Китая", - ответили американские представители.
Se trata de un problema entre nosotros y China ".
К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями.
Por fortuna, como la crisis ha empeorado, las autoridades de todo el mundo han reaccionado con la adopción de políticas coordinadas.
Я хочу, чтобы вы одобрили его для продаж.", - то они ответили бы:
Me gustaría aprobarlo para venderlo', entonces dirían:
Я подняла руку вместе с остальными, и Вы ответили ещё на два вопроса.
Yo, al igual que muchas otras personas, tenía mi mano levantada y Ud recibió 2 preguntas más.
Когда мы задали этот вопрос выпускникам инженерных специальностей, они ответили, что это невозможно.
Y cuando le dimos esa pregunta a los ingenieros graduados, dijeron que no podía ser.
Более половины опрошенных иракцев ответили, что не рады тому факту, что турки, иорданцы, иранцы и кувейтцы - их соседи.
Más de la mitad de los iraquíes encuestados dijeron que no recibían con beneplácito a los turcos, jordanos, iraníes o kuwaitíes como vecinos.
Ведь шимпанзе ответили бы правильно на половину вопросов, если бы я дал им два банана со Шри-Ланкой и Турцией.
Porque un chimpancé lograría la mitad del puntaje correcto si le diera dos bananas con Sri Lanka y Turquía.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité