Beispiele für die Verwendung von "отвечает" im Russischen
Übersetzungen:
alle481
responder315
contestar47
ser responsable13
corresponder11
replicar9
responderse4
ponerse3
contestarse2
corresponderse1
andere Übersetzungen76
Эпидемии последних лет являются абсолютно "транснациональными", что вполне отвечает нашей глобальной эре.
Las epidemias de los años recientes han sido fundamentalmente de tipo "transnacional", como corresponde a la era global.
Если вопрос ставит ее в тупик, она обычно отвечает:
Cuando una pregunta la incomoda, suele replicar:
"Это не индийский остров, сэр", - отвечает дипломат.
Esa no es una isla india, sir -respondió el diplomático-, es una nación soberana.
Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации.
Corresponde juzgar a los expertos si las características específicas de la situación en Libia se ajustan a los principios cautelares.
правительство, которое отражает их интересы и отвечает их требованиям.
un gobierno que refleje sus intereses y responda a sus peticiones.
Кто-то может использовать "квалификационный язык", когда отвечает на сложный вопрос:
Alguien puede usar un montón de "lenguaje restrictivo" cuando contesta a una pregunta difícil:
Экспериментатор отвечает, "Не переживай, я беру на себя всю ответственность.
El experimentador dice, "No se preocupe, yo seré responsable.
Немецкую модель можно представить как что-то, что наиболее полно отвечает мировым потребностям после финансового кризиса.
Es probable que presente el modelo alemán como algo que corresponde más exactamente a lo que el mundo necesita a raíz de la crisis financiera.
Чэнь отвечает, что именно Китай "сейчас ведет себя вызывающим образом".
Chen responde que China "es la que hoy actúa de manera provocadora".
Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица.
No duda en contestar que nunca aceptaría una solicitud de una persona desconocida.
И он не отвечает за то, что я говорю о мемах.
Y él no es responsable de lo que yo diga acerca de los memes.
Министерский прогноз отвечает на извечный вопрос "кто виноват" очень четко:
El pronóstico del ministerio responde muy claramente el eterno interrogante de "a quién echarle la culpa":
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
De manera que un segmento de código con una idea acerca de nosotros es responsable del 60% de esas películas.
Журналисты задают этот вопрос, но Ахмадинеджад на него не отвечает.
Los periodistas preguntan pero Ahmedinejad no responde.
избранный народом президент, в конечном счете, отвечает перед своими избирателями, а не перед своими партийными коллегами.
un presidente elegido por el pueblo es responsable ante sus electores, no ante sus compañeros de partido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung