Exemples d'utilisation de "отправил" en russe

<>
Traductions: tous179 enviar162 dirigir2 consignar1 autres traductions14
Он отправил своих детей на секвенирование. Y secuenció a sus hijos.
Кто отправил в заключение их организаторов? Las protestas y las huelgas de los trabajadores son "revueltas".
Я отправил ответ, попросив недостающее приложение. Escribí unas líneas pidiendo el archivo adjunto faltante.
напечатал, отправил, пошёл покушал, так и живём. tecleamos, archivamos, vamos a cenar, está bien.
Он отправил коммунистов на свалку истории к Троцкому. Ha relegado a los comunistas al basurero de la Historia, de que hablaba Trotski.
Итак, я отправил их в Бойсе, Айдахо, где они выбросили пластиковую бутылку в канализацию Бойсе. Así que los mandé a Boise, Idaho, donde cayó una botella de plástico en el sistema de alcantarillado de Boise.
Например, я отправил их кататься на лыжах на Срединно-Атлантический хребет, это горная цепь посреди Атлантики. Por ejemplo, los llevé a esquiar a la Cordillera del Atlántico Medio que es una cadena montañosa en medio del Atlántico.
Быть может, именно данный факт, в итоге, отправил старую систему на свалку истории всего пять лет спустя. De hecho puede que fuera eso precisamente lo que acabara condenando el viejo sistema al basurero de la Historia tan sólo cinco años después.
Фермер отнял бы этих маленьких созданий-символов весны от матери, загнал бы в грузовик и отправил на бойню. El granjero hubiera arrebatado a estos pequeños símbolos de la primavera del seno de sus madres, los hubiera apretujado en camiones y los hubiera mandado al matadero.
Я отправил ей свои работы, но оказалось, что друзья её папы, как многие из вас, просто помешаны на технологиях Pero resultó que, luego de enviarle las obras que los amigos de su padre como muchos de Uds, son geeks.
И мой врач ни с того ни с сего отправил меня на полное обследование, которое выявило какую-то опухоль в моей левой ноге. Mi médico, por capricho, me mandó a hacer un estudio óseo completo que mostró que había un cierto crecimiento en mi pierna izquierda.
Как только я увидел, что это послание пришло на мой имейл, я поспешно отправил его в мусорный ящик, и спасся от очень противной инфекции. Por eso, tan pronto como lo vi aparecer en mi bandeja de entrada lo mandé rápidamente a la papelera de reciclaje, y me salvé de una muy perniciosa infección.
Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на 33-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот. El antiguo jugador del equipo de Wolfsburg, líder del inglés Manchester City mandó un cabezazo al palo, pero el balón no atravesó la línea de portería (33.).
В марте этого года он отправил в отставку главного судью Верховного суда Ифтихара Мухаммада Чаудхри, возможно, потому что Чаудхри возражал против спорного с точки зрения конституции стремления Мушаррафа остаться на посту президента в третий раз. En marzo sacó de su cargo al presidente de la Corte Suprema, Iftikhar Muhammad Chaudhry, probablemente porque éste objetó el que Musharraf buscara un tercer periodo, cuestionable desde el punto de vista constitucional.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !