Exemples d'utilisation de "отрасли" en russe

<>
Traductions: tous190 sector83 rama6 autres traductions101
То же происходит в строительной отрасли. Y eso también pasa en la industria de la construcción.
Но даже в самой негибкой отрасли - политической - есть инновации. Pero incluso en el área de política dura tenemos innovaciones.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли. La rotación de nuestro personal cayó a 1/3 del promedio de la industria.
Рестораны и пищевая промышленность в целом - самые расточительные отрасли хозяйства в мире. Los restaurantes y la gastronomía en general son una de las industrias donde más se derrocha en todo el mundo.
А все остальные в этой отрасли, посмотрев на то, что сделал Говард, вскричали: Y todos en la industria vieron lo que Howard había hecho y dijeron:
Говорят ли представители вашей отрасли с великими маркетологами об их понимании человеческой психологии? ¿Hasta qué punto está tu campo hablando a esos grandes vendedores sobre su perspicacia en la psicología humana?
отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости. las industrias que generan exportaciones no siempre son las que tienen mayor impacto en el empleo y el valor agregado.
Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых "национальных руках". Francia, España y Polonia han intentado mantener firmemente sus industrias más grandes en "manos nacionales".
Инвесторы сталкиваются с политической дискриминацией и административными и техническими барьерами, особенно в энергетической отрасли. Los inversionistas enfrentan discriminación política y administrativa y barreras técnicas, especialmente en lo relacionado con la industria de la energía.
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. Ellos harían 4.000 dólares al año en total, para toda la pesca, varios botes de pesca.
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности: Además, los encargados del diseño de políticas deben considerar qué industrias son más eficientes en términos de desarrollo por unidad de inversión:
Сегодня некоторые из них в тюрьме, ссылке или же были вынуждены уйти из этой отрасли. Hoy algunos de ellos están en la cárcel, en el exilio, o fuera de la industria debido a los amedrentamientos que han sufrido.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители. Los residuos de las actividades forestales, agrícolas y agroindustriales se podrían reunir y convertir.
В том числе это и инвестиции в наши самые инновационные и технологически продвинутые отрасли промышленности. También es una inversión en nuestras industrias más innovadoras y tecnológicamente avanzadas.
Конечно, отрасли промышленности, деятельность которых приводит к загрязнению окружающей среды, предпочитают систему квот на выбросы. Naturalmente, a las industrias contaminantes les gusta el sistema de los incentivos para reducir las emisiones.
Являясь таковыми, они не приведут к росту пузыря, немедленно вызывая появление избыточных мощностей в отрасли. Como tal, no contribuirán a la creación de una burbuja que conduzca a un exceso inmediato de capacidad en la industria.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами. Además, dichas industrias desempeñan con frecuencia un papel fundamental en el desarrollo económico de los países ricos en recursos.
По мере развития новой отрасли управления риском ее компоненты будут постепенно способствовать развитию друг друга. El desarrollo de la nueva industria de la gestión de riesgos hará, poco a poco, que sus componentes se vayan estimulando e impulsando mutuamente.
Самый важный из них - 2.3 миллиарда долларов, выделенных администрацией Буша на восстановление нефтедобывающей отрасли. El más importante fueron los 2.3 mil millones de dólares que la administración Bush dio a Irak para que reanudara la producción petrolera.
Аргентина уже продемонстрировала, что при благоприятных условиях экспортные отрасли страны отличаются высокой конкурентоспособностью и потенциалом роста. El país ya ha demostrado que bajo condiciones favorables sus exportaciones pueden competir y crecer con rapidez.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !