Exemples d'utilisation de "отходов" en russe avec la traduction "residuo"

<>
Это - ядерная электростанция, которая сама решает свою проблему отходов. Es una planta nuclear que incluye su propia solución de eliminación de residuos.
Сколько вещей вы используете за вашу жизнь, сколько оставляете отходов. Cuántas cosas pasan por tu vida, cuántos residuos dejas.
и это одна из наиболее быстро растущих частей нашего потока отходов. Son los de mayor crecimiento de nuestro flujo de residuos.
И вот какая умная штука была придумана по поводу отходов из картона. Con los residuos de cartón hicieron algo realmente inteligente.
это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений. Es un poco como si tuvieramos una planta de tratamiento de residuos justo al lado de un parque de diversiones.
Да, мы, возможно, создали изобилие, но вместе с этим и мировую проблему отходов. Aunque nosotros hayamos inventado el exceso, el problema de los residuos es de todo el mundo.
Как вы видите, мы совмещаем циклы еды, энергии, воды и отходов, протекающие в одном здании. Así que pueden ver que estamos reuniendo ciclos de alimentos, energía, agua y residuos todo bajo el mismo techo.
для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности. para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad.
И становится все более важным то, что мы понимаем, как извлечь это сырьё из этих крайне сложных потоков отходов. Y cada vez es más importante encontrar la manera de extraer esas materias primas de estos flujos de residuos sumamente complejos.
У нас будет рыбная ферма, функционирующая на основе продуктовых отходов с кухни и червей из компоста и снабжающая рыбой ресторан. Tendríamos un criadero de peces alimentados con residuos de la cocina y con lombrices del compost suministraríamos peces de nuevo al restaurante.
Само существование ядерной энергетики зависит от скрытых государственных субсидий - затрат, которые несет общество в случае ядерной катастрофы, а также расходов, связанных с до сих пор неуправляемой утилизацией ядерных отходов. La existencia misma de la industria nuclear depende de subsidios públicos ocultos - los costos que paga la sociedad en caso de desastres nucleares, así como los costos de la eliminación de los residuos radiactivos que aún no se aborda.
При этом городские агентства не могут даже договориться друг с другом о том, как решать кумулятивные проблемы увеличивающегося транспортного потока, загрязнений, утилизации твердых отходов, а также недостатка свободного места. Pero hay una coordinación deficiente entre las agencias de la ciudad para tratar los efectos del aumento de tránsito, contaminación y residuos sólidos y el impacto en el aire.
Когда у меня появилась собака, мы боролись с большим мусороперерабатывающим предприятием, которое должны были построить на берегу Ист-Ривер, хотя на нашу маленькую часть Нью-Йорка и так уже приходилось более 40% всех городских коммерческих отходов. Cuando llegó a mi vida, estábamos luchando contra un enorme depósito de desperdicios planificado en las orillas del East River, a pesar de que Nueva York ya manejaba más del 40% de todo el residuo comercial de la ciudad.
Люди, которые наивно полагали, что коровы ели траву, обнаружили, что коровы, которых кормили на убой, получали в пищу всё, что угодно от зерна и рыбы до соломенной подстилки для кур (смешанной с куриным пометом) и отходов со скотобойни. Quienes ingenuamente creían que las vacas comían pasto descubrieron que el ganado vacuno obligado a comer en lotes de alimentación come desde maíz hasta pescado, residuos de pollo (incluidos sus excrementos) y desechos de los mataderos.
А что происходит с отходами? ¿Qué pasa entonces con los residuos?
Яичная скорлупа и кожура банана относятся к органическим отходам. La cáscara de huevo y banana son residuos orgánicos.
Сейчас мы могли бы использовать все эти отходы от опреснения. Tenemos que poder usar todos esos residuos de salmuera.
Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами. Está llena de nosotros, llena de cosas, de nuestros residuos, de nuestras necesidades.
они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты. Va a comenzar a digerir estos residuos y en los próximos cinco días los va a ensamblar en biocompuestos.
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования. Ellos están en el frente de lo que se llama WEEE, que es la directiva europea sobre residuos eléctricos y electrónicos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !