Exemples d'utilisation de "отцом" en russe
Похоже на слова, сказанные моим отцом:
Esto me recuerda otra tercia de consejos que mi padre quiso transmitirnos.
Университет был основан его отцом двадцать лет назад.
La universidad fue fundada por su padre hace veinte años.
Его звали Гарри Кельвин, он был отцом моей матери.
Harry Kelvin, era su nombre, el padre de mi madre.
Я встретился с его братом и отцом и сказал:
Así que fui y me reuní con su hermano y su padre y les dije:
Хорошо ли для мальчика быть разлученным с отцом, спрашивают люди?
La gente se preguntó si sería bueno para el niño estar separado de su padre.
Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей.
Ségolène Royal no está casada con François Hollande, el padre de sus cuatro hijos.
Они с отцом копили деньги годами, чтобы позволить себе такую машину.
Ella y mi padre habían ahorrado durante años para poder comprar esa lavadora.
Я не могу поговорить с моим отцом и не выйти из себя.
No puedo hablar con mi padre sin perder los estribos.
деспотической диктатуры покойного Сапармурата Ниязова, который воображал себя "Туркменбаши", отцом всех Туркменов.
la dictadura absolutista del ya fallecido Saparmurat Niyazov, quien se decía "Turkmenbashi", el padre de todos los turcomanos.
Важнее всего, главнее всего, единственная моя цель в жизни быть хорошим отцом.
Por sobre todo, la única meta que tengo en la vida es ser un buen padre.
Нас разлучили с отцом, и до сих пор у нас с ним проблемы.
Y hasta ahora, mi padre y yo dejamos filas y yo aún tengo problemas con ellos.
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом.
Se trata de un hombre que era no sólo un campeón del mundo, sino también un hijo y padre modélico.
Я хотела знать, кем был мой отец, и каким отцом она его знала.
Quería saber quién era mi padre, quién era el padre que ella había conocido.
Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей.
De hecho, estoy convencida de que aprendí el arte narrativo de estas sesiones nocturnas con mi padre.
И у меня была возможность присутствовать в хижине, когда Жаклин мирилась со своим отцом.
Y tuve el privilegio de estar en la choza cuando ella fue reunida con su padre y reconciliada.
Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех взаимоотношений между людьми.
El confucianismo exalta un vínculo idealizado entre padre e hijo como modelo de todas las relaciones humanas, incluida la del gobernante con los gobernados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité