Exemples d'utilisation de "очередей" en russe
Теперь в нашей памяти нет образов 1929 года - финансистов, прыгающих с крыш зданий, безработных людей, спящих на лавочках в парках, длинных очередей в бесплатных столовых и доведенных до нищеты мальчишек, продающих яблоки на улице.
En la actualidad ya no conservamos en la cabeza las imágenes de 1929 de financieros que se tiraban por las ventanas, desempleados que dormían en bancos de parques, largas colas delante de los comedores populares y muchachos empobrecidos que vendían manzanas en la calle.
Более года назад Польша решила принять участие в новом поэтапном адаптивном подходе, который будет в первую очередь защищать европейских союзников Америки.
Hace más de un año, Polonia decidió participar en el nuevo planteamiento adaptable por etapas, que protegerá principalmente a los aliados europeos de los Estados Unidos.
Они по очереди применяли силу, которую запомнили.
Por turnos, aplican la fuerza que han experimentado una y otra vez.
теперь пришла очередь Центральной и Восточной Европы.
Ahora es el turno de Europa central y oriental.
Потому я достал свой американский паспорт и стал в очередь для Extranjeros.
Así que tomé mi pasaporte estadounidense y me puse en la cola de extranjeros.
Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
Sin embargo, ahora es el turno de Corea del Norte de cometer un error.
К сожалению, пока мы выстраиваемся в очередь за нашими BMW, правила игры изменились.
Lamentablemente, mientras guardamos cola para la compra de nuestros BMW, las reglas del juego han cambiado.
В наше время очередь дошла до молекулярной генетики.
Hoy en día le toca el turno a la genética molecular.
Другие люди увидят, если, например, в очереди в магазине вы достанете многоразовую сумку для покупок.
Otra gente lo verá, si uno está en la cola del supermercado y saca la bolsa ecológica.
Затем наступила очередь Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
Después tocó el turno a la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE).
Я стоял в очереди в магазине Radio Shack, чтобы купить одну из первых 100-х моделей.
Hice cola en Radio Shack para comprar uno de los primeros Modelo 100.
Поэтому они не стоят вместе с вами в очереди в магазе или в банкомат - у них нет таких штук.
Pero es por ello que no los ven haciendo cola detrás suyo en la tienda o en el cajero automático -ya saben, no hacen esas cosas.
Ему не хватает значения "чередоваться" или "делать что-либо по очереди".
Carece del concepto de alternancia, o de turnos.
длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
largas colas de coches en las estaciones de servicio, personas que iban a trabajar en bicicleta, domingos con las gasolineras cerradas y otros planes de racionamiento.
Когда шесть месяцев назад начались переговоры, подошла очередь председательства Великобритании в Европейском совете.
Cuando las negociaciones comenzaron hace seis meses, era el turno de Gran Bretaña de asumir la Presidencia del Consejo Europeo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité