Exemples d'utilisation de "падающая звезда" en russe

<>
Его любовь миновала так же быстро, как падающая звезда. Su amor pasó tan rápido como una estrella fugaz.
Я только что видел падающую звезду. Acabo de ver una estrella fugaz.
Там так темно, что если бы вы смотрели на ближайшую звезду и эта звезда вспыхнула бы как суперновая, и даже если бы вы смотрели прямо на неё, в тот момент когда её свет достиг бы вас, вы бы не увидели даже искорки. Es tan oscuro que si uno mirara a la estrella más cercana, y esa estrella explotara como una supernova, y tu estuvieras mirando directamente a ella en el momento que su luz te llegara, no serías capaz de ver ni un pequeño resplandor.
Неспособность общественности определить направления инфляции означает, что вклады в долгосрочные облигации были ужасным инвестированием до 1980 г., когда инфляция была только немного ниже процентов, но прибыльным вложением после этого, когда падающая инфляция и высокие проценты гарантировали большую реальную прибыль. La falta de comprensión del público acerca de las tendencias inflacionarias significó que los bonos de largo plazo fueron una terrible inversión hasta 1980, cuando la inflación fue sólo un poco menor que las tasas de rendimiento, y una inversión lucrativa después de ello, cuando la inflación en descenso y las altas tasas de rendimiento garantizaron grandes ganancias reales.
Эта звезда тоже удалена на 50 миллионов световых лет. Por lo cual también está a 50 millones de años luz.
В настоящее время документальная книга, которая пользуется большим спросом во Франции, это полемика Николаса Бавереза, La France qui tombe (Падающая Франция). Actualmente, el libro mejor vendido en Francia es una obra polémica de Nicolas Baverez, La France qui tombe (La Francia que cae).
И если звезда поглотит планету или большое количество астеродидов, то изотоп литий-6 появится в спектре ее излучения. Entonces engullendo un planeta o una gran cantidad de asteroides, se puede tener este isótopo de litio-6 en el espectro de la estrella.
падающая стоимость на услуги транспорта и средств связи, технологические достижения второй индустриальной революции, состояние международных отношений в тихоокеанском регионе и успешное управление Великобританией золотым стандартом. la caída de los costos del transporte y las comunicaciones, los avances tecnológicos de la segunda revolución industrial, el estado pacífico de las relaciones internacionales y la exitosa gestión por parte de Gran Bretaña del patrón oro.
В некоторых текстах также "утренняя звезда" También significa "la estrella de la mañana" en algunas escrituras.
Звезда будет вращаться вокруг чёрной дыры точно так же, как планеты вращаются вокруг солнца. Las estrellas orbitarán el agujero negro del mismo modo en que los planetas orbitan el sol.
И эта женщина - звезда видеоролика. Esta mujer es la estrella del video.
Иногда образуется планета, или звезда, или галактика, или сто миллиардов галактик. Ocasionalmente surgirá un planeta o una estrella, o una galaxia, o cien mil millones de galaxias.
Но кто решил что курица должна выглядеть как сердце, жираф, звезда? Pero, ¿quién decidió que un pollo debía parecerse a un corazón, una jirafa, una estrella?
Наше солнце - одна звезда из 400 миллиардов звезд в нашей галактике, и мы знаем, что у многих звезд есть свои планетные системы, за последние 14 лет мы обнаружили их более 350, включая маленькую планету, об обнаружении которой было объявлено на этой неделе, ее радиус всего лишь в два раза больше радиуса Земли. Nuestro Sol es una de entre 400 mil millones de estrellas en nuestra galaxia, y sabemos que muchas de estas estrellas tienen sistemas planetarios, hemos descubierto más de 350 en los últimos 14 años, incluyendo el pequeño planeta, anunciado la semana pasada, el cual tiene un radio que es justo dos veces el tamaño de la Tierra.
С финансовой стороны вам дают только один процент, всего одна звезда. Económicamente nos dan uno por ciento, sólo una estrella.
Но вот та яркая звезда это одна из звёзд в этой галактике. Pero esa estrella brillante que se ve en realidad pertenece a esta galaxia.
Даже ближайшая к нам звезда, Солнце испытывает на себе непререкаемый закон скорости света. Aún, nuestra estrella más cercana, el Sol, sus emisiones sufren de la tiranía de la velocidad de la luz.
Так, полярная звезда соответствует центру устройства, De modo que la Estrella Polar se corresponde con el centro del dispositivo.
Существует яркая звезда, называется Денеб [=Альфа Лебедя]. Y hay una estrella brillante llamada Deneb.
А другая ближайшая звезда находится на расстоянии 4,2 световых лет от нас, Y la estrella más cercana está a 4.2 años luz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !