Exemples d'utilisation de "палестинская" en russe

<>
Traductions: tous718 palestino718
ХАМАС, ФАТХ и палестинская дилемма Hamas, Fatah y el dilema palestino
"Палестинская власть всегда была единоличной. "La Autoridad Palestina siempre ha sido una operación de un solo hombre.
Однако Палестинская автономия представляет собой исключитльный случай. Sin embargo, el caso de los Territorios Palestinos es diferente.
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА). En cierto sentido, Arafat es la Autoridad Palestina (AP).
Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос. Es como si la voz de la diáspora se estuviera silenciando en Palestina.
Палестинская политика приближается к поворотному моменту, за которым возврата нет. La política palestina está llegando a un punto sin retorno.
Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег: El equipo palestino es imposible de distinguir, en la superficie, de sus contrapartes europeas o israelí:
На этот раз палестинская сторона настаивает на том, что не собирается вести серьезных переговоров. Esta vez, los negociadores palestinos insisten en que no piensan comprometerse en negociaciones importantes.
Были созданы палестинские законодательные органы и кабинет министров, а также палестинская полиция и служба безопасности. Hoy en día, aunque la Autoridad Palestina controla menos del 30% de Gaza y Cisjordania, más del 80% de los palestinos que habitan ahí viven bajo su régimen, libres de la ocupación militar israelí.
Именно Ясир Арафат и Палестинская Освободительная Организация (ПОО), которую он основал, дали им чувство идентичности как народа. Fue Yasser Arafat, a través de la Organización para la Liberación de Palestina (OLP) que él fundó, quien les dio un sentido de identidad como pueblo.
Несомненно, если общая палестинская позиция не будет найдена, это сыграет на руку недавно избранному израильскому правительству Бенджамина Нетаньяху. El fracaso a la hora de conseguir una posición palestina unificada haría el juego indudablemente al recién elegido gobierno israelí de Benjamin Netanyahu.
Палестинская национальная администрация готовится провозгласить одностороннюю декларацию независимости, и она осуществляет конкретные шаги, чтобы сделать такую декларацию жизнеспособной. La Autoridad Nacional Palestina se está preparando para emitir una declaración unilateral de independencia, y está tomando medidas concretas para que una declaración de este tipo resulte viable.
И на что будет похожа палестинская дорога к миру после решения ООН признать некоторую форму государственности для Палестины? ¿Y cómo será el camino palestino hacia la paz después de la decisión de las Naciones Unidas de reconocer alguna forma de estado para Palestina?
Если план ухода получит развитие и Шарону удастся собрать правительство для его осуществления, палестинская сторона окажется перед сложной задачей. Si resulta que la retirada prosigue y Sharon puede reunir un gobierno para llevarla a cabo, el bando palestino afrontará entonces un desafío de la mayor importancia.
На выборах "Хамас" получил дивиденды благодаря тому, что сделал то, чего не смогла сделать Палестинская Автономия с "Фатх" у власти. En las elecciones, Hamas ha recibido su dividendo por haber hecho lo que la Autoridad Palestina, dirigida por Al Fatah, no ha hecho.
Предполагалось, что этот доступ будет компенсировать издержки, которые несет палестинская экономика оттого, что ей предоставлен льготный доступ к израильским товарам. Se entendía que dicho acceso compensaba el costo que para la economía palestina significaba el dar acceso preferente a los bienes isrealíes.
Точно также, палестинская интифада 1987 года вынудила Израиль отказаться от политики инертности и принять участие в процессе, завершившемся соглашениями в Осло. Asimismo, la intifada palestina de 1987 obligó a Israel a abandonar la política de la inercia y participar en un proceso que condujo a los acuerdos de Oslo.
Переговоры с израильтянами были одним вопросом, в котором Аббас, возглавлявший процесс Осло, в результате которого была создана Палестинская Автономия, думал преуспеть. Las negociaciones con los israelíes era un área en la que Abbas, quien encabezó el proceso de Oslo por el que se creó la Autoridad Palestina, creía que podría tener buenos resultados.
Пока строительством государства управляет гражданская Палестинская администрация, политические усилия осуществляются ООП, чей председатель Аббас является главой ФАТХа, а также президентом Палестинской администрации. Si bien de la construcción del Estado se encarga la Autoridad Palestina civil, las gestiones políticas corren a cargo de la OLP, cuyo Presidente, Abbas, es el jefe de Al Fatah, además de Presidente de la Autoridad Palestina.
Тем не менее, принимая в учёт хаос и паралич, которым всё больше характеризуется палестинская политика, эта возможность, скорее всего не будет реализована. Con todo, dado el caos y la parálisis que caracteriza cada vez más a la política palestina, esa oportunidad se irá sin aprovecharse.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !