Exemples d'utilisation de "пали" en russe avec la traduction "caer"
Traductions:
tous314
caer181
bajar93
disminuir26
descender6
decaer3
disminuirse1
ceder1
autres traductions3
Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали.
Las protestas en algunas de sus capitales han remecido a las nuevas democracias, y algunos gobiernos han caído.
Если бы Южный Вьетнам перешел бы в руки коммунистов, то другие страны в Южно-Восточной Азии пали бы перед коммунистическим натиском.
Si Vietnam del Sur caía ante los comunistas, otros países en el sudeste asiático sucumbirían ante la insurgencia comunista.
Предположим, курс рупии начинает падать.
Supongamos, entonces, que la tasa de cambio de la Rupia empieza a caer.
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток.
Caes fuera de la puerta, estás atrapado en la corriente.
Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Un hombre se cae de la silla, quizás vencido por el aquavit.
Уровень жизни падает, доходы не меняются, надежды гаснут.
Los estándares de vida han caído, los ingresos se han estancado y se ha perdido fe.
На солдат в этой книге падают пчелиные ульи;
A los soldados en este libro les caen encima las colmenas;
Хотя казалось, что Шавез падет, нефть спасла его.
Aunque parecía que Chávez caería, el petróleo lo salvó.
Вопрос заключается лишь в том, когда режим падет.
La única cuestión es la de cuándo caerá el régimen.
Сначала пало правительство Польши, за ним - правительство Чехии.
Primero cayó el gobierno de Polonia, seguido por el gobierno checo.
"Я никогда не оставлю павшего товарища в руках врага".
"Nunca dejaré a un camarada abatido caer en las manos del enemigo".
Однако когда цены падают, реальная процентная ставка превышает номинальную.
Pero cuando los precios caen, la tasa de interés real supera a la nominal.
"Ты кидаешь шар, слышишь, как какие-то кегли падают.
"Arrojas la bola y escuchas caer algunos pinos.
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
La caída del dólar se está convirtiendo en una fuente de profundo malestar macroeconómico a nivel global.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité