Exemples d'utilisation de "парламент" en russe
Европейский парламент не ограничился одним Буттильоне.
Pero no ha sido éste el único caso abordado por el Parlamento Europeo.
Парламент не может отменить законы природы.
Los parlamentos no pueden revocar las leyes de la naturaleza.
Парламент снял Леппера с занимаемой должности.
El parlamento le retiró a Lepper su puesto de vicepresidente.
Парламент должен объявить импичмент президенту Кучме.
El parlamento debe acusar al presidente Kuchma.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида.
El Parlamento Europeo está presionando para que haya un reconocimiento turco del genocidio armenio.
Парламент не поддерживает поправку, дающую свободу Тимошенко
El parlamento no apoyó una enmienda para liberar a Tymoshenko
Вам потребуется стадион Уэмбли, чтобы принять наш парламент.
Necesitaís el Wembley Stadium para acoger a nuestro parlamento.
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент.
A medio plazo, podría surgir un Parlamento Europeo con dos cámaras.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
En ambos casos los parlamentos se vuelven prescindibles.
У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание.
Escocia tiene un parlamento, Gales una asamblea.
Но, прежде всего, Анвар должен добиться переизбрания в парламент.
Pero, antes de todo eso, Anwar necesita volver a ser electo al parlamento.
Будет ли тогда и Европейский парламент разделен аналогичным образом?
¿Y se fragmentaría el Parlamento Europeo de forma similar?
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент.
Mientras tanto, los checos lograron elegir a un parlamento perfectamente paralizado.
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент.
Pero el Parlamento es el lugar en donde se encuentra el verdadero poder político aquí.
Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно.
Esto significa, sobre todo, que han dejado de tomar en serio a los parlamentos.
Оказалось, что британское правительство обманывает общественность и свой собственный парламент.
El gobierno británico aparece como engañando a la población y a su propio parlamento.
В отставку он ушел только после своего избрания в парламент.
Sólo renunció después de ganar su elección al parlamento.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание.
Sus emisiones provocaron protestas que obligaron a nuestro parlamento a organizar una audiencia pública.
Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет.
El parlamento del país está lleno de caudillos locales, el de las drogas es un negocio floreciente y la violencia va en aumento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité