Exemples d'utilisation de "партнеры" en russe

<>
Желают ли этого африканские партнеры? ¿Los socios africanos quieren esto?
И мои друзья, которые снимают настоящие голливудские фильмы, говорят, что их фильмы так успешны из-за брендов, которые они берут в партнёры. Y mis amigos que hacen películas de Hollywood grandes, gigantes, dicen que la razón por la que sus películas tienen tanto éxito se debe a las marcas asociadas que tienen.
ее партнеры полностью осознают это. sus socios están plenamente conscientes de ello.
Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство. Como socios, debemos aceptar este liderazgo nacional.
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. Esperamos que todos nuestros socios hagan lo mismo.
Международные партнеры Афганистана не реагируют на эти проблемы и недовольство. Los socios internacionales de Afganistán no son sensibles a estas preocupaciones y demandas.
Что если партнеры, частные или действующие на благотворительной основе, потерпят крах? ¿Y si los socios, sean privados o voluntarios, se colapsan?
Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами. Los socios internacionales y nacionales deben cambiar radicalmente la manera en que interactúan con estos estados.
Индийские СМИ лишь укрепляют иллюзию прогресса, зацепившись за фразу "ближайшие партнеры" в их одобрении соглашения. Los medios de comunicación de la India están contribuyendo a afianzar la impresión de que se han logrado avances, al insistir en la expresión "socios muy estrechos" en sus alabanzas del acuerdo.
Франция, находясь в центре внимания, молчала, снова оставив Германию с чувством того, что ее бросили партнеры. Francia, que evidentemente era el centro de atención, guardó silencio y una vez más dejó a Alemania con un sentimiento de abandono por parte de sus socios.
И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате. Y yo considero a India y China los mejores socios en el mundo para una buena política climática global.
Если греки этого не видят, их партнёры должны объяснить им, что они могут поплатиться за своё обструктивное поведение. Si los griegos no son capaces de verlo, sus socios deben hacerles saber que su actitud obstruccionista tiene un precio.
Жаль, что ирландцы - а также их партнеры - не вынесли урока из отрицания Ирландией ниццского договора семь лет назад. Es una lástima el que los irlandeses y sus socios no hayan aprendido la lección del rechazo por parte de Irlanda del Tratado de Niza hace siete años.
Чтобы достичь этих целей в такое короткое время, НАТО и его афганские партнёры должны решить три масштабные задачи. Para alcanzar estos objetivos en tan corto plazo, la OTAN y sus socios afganos deben superar tres obstáculos gigantescos.
Страны-доноры и их партнеры договорились о таком пути развития, который, в теории, мог бы разрешить все эти проблемы. Los donantes y sus socios coinciden en un camino a seguir que, en teoría, permitiría afrontar estos desafíos.
Наши партнеры из таких групп, как g7+, должны продолжать требовать изменений в политике и на практике, которые им были обещаны. Nuestros socios, a través de agrupaciones como el g7+, deben seguir exigiendo los cambios en las políticas y las prácticas que se prometieron.
Более того, сильные международные финансовые партнеры необходимы для многонациональных корпораций, что часто требует управления денежными средствами или поддержки крупномасштабных транзакций. Además, los socios financieros internacionales fuertes son indispensables para las empresas multinacionales, que a menudo necesitan de administración de dinero en efectivo a nivel global o respaldo para transacciones de gran escala.
Однако, если сдвиг влево произойдет внутри лагеря Левых, Зеленые потерпят верное поражение, как и их наиболее вероятные партнеры по коалиции. Sin embargo, si hay una lucha por moverse hacia la izquierda en la facción izquierda, los Verdes tendrían mucho que perder, al igual que sus socios de coalición más probables.
В конце 1990-х годов американский хеджевый фонд "Долгосрочное управление капиталом" убедил мир в том, что его партнеры были властелинами вселенной. A fines de los 90, el fondo de cobertura de EE.UU. Long-Term Capital Management convenció al mundo de que sus socios eran los maestros del universo.
Торговые партнеры Китая и иностанные неправительственные организации могут оказать Китаю необходимое содействие, поддерживая программы, которые направлены на улучшение китайской правовой системы. Los socios comerciales de China y las ONG's extranjeras pueden dar a China la asistencia necesaria mediante el apoyo a programas que impulsen las mejoras legales en ese país.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !