Exemples d'utilisation de "пару" en russe

<>
Он купил одну пару обуви. Él compró un par de zapatos.
Тряхни, и получишь пару лесбиянок. Agitan y tienen una pareja de lesbianas.
Варка на пару должна быть быстрее. Cocinar al vapor debería ser más rápido.
Обратите внимание на пару вещей: Un par de cosas que recalcar sobre esa película:
И сразу все смотрят на эту пару ненавидящими глазами, и пара начала так, знаешь ли, съеживаться. Y en ese momento, todo el mundo se dirige a la pareja y da rienda suelta a su mirada odiosa, y la pareja hace así, saben, retroceden ante ellos.
С одной стороны, объяснить, что же происходит при варке брокколи на пару. Uno, explicar qué sucede realmente cuando uno hace brócoli al vapor.
и закончил пару месяцев назад. Y acabo de finalizar hace un par de meses.
Студенты их вырезали и расклеили по барам и ресторанам той ночью, и теперь я все время представляю пожилую пару, которая ищет туалет. Los estudiantes, de hecho, las cortaron y las pusieron en bares y restaurantes aquella noche, y siempre pienso en alguna pareja de ancianos yendo a usar el baño.
Такая необычная перспектива позволяет видеть всё, что происходит, пока брокколи варится на пару. Esta vista mágica permite ver todo lo que sucede al hacer brócoli al vapor.
Он купил одну пару ботинок. Él compró un par de zapatos.
И если вы сможете добиться симметрии в своей внешности, то будете посылать сигнал, о том, что у вас хорошие гены, и хорошее воспитание, и, следовательно, вы составите хорошую пару. Y si puedes hacerte simétrico a tí mismo, estás enviando una señal diciendo que tienes buenos genes, que tienes una buena crianza y por ello serás una buena pareja.
Её идея состоит в объяснении того, что происходит при варке брокколи на пару. La idea es explicar qué sucede cuando se cocina brócoli al vapor.
Было ещё пару подобных случаев. Hubo un par de ataques que imitaron esto.
Сможет ли шум в Индии в отношении публичной любовной жизни президента Франции подтолкнуть пару к легальному оформлению своих отношений ввиду того, что уже разлетелись слухи о уже проведенной или секретно готовящейся свадебной церемонии? Así, pues, cuando corren rumores sobre ceremonias secretas de boda ya concluidas o en preparación, ¿podrían los problemas que se están fraguando en la India en relación con la muy pública vida amorosa del Presidente francés ser la causa de las prisas para que la pareja esté legalmente casada?
Объясняя эту красивую фотографию, у меня есть шанс поместить маленькую вставку в углу, которая рассказывает, почему обычная варка и варка на пару требуют разного количества времени. Porque con esa hermosa foto quizá también puedo incluir este pequeño cuadro que habla de las diferencias de tiempo de cocción entre cocinar al vapor y hervir.
Люди - пару сотен тысяч лет. Los seres humanos - un par de cientos de miles.
Индийская армия использует солнечную энергию для готовки на пару в области Ладакх, чтобы накормить 500 молодых новобранцев (джаван), которые там размещены, а также в храме Ширди Саи Баба в штате Махараштра. El ejército indio está utilizando la cocina de vapor solar en Ladaj para guisar la comida de los 500 jawans (jóvenes reclutas) allí destacados y lo mismo está haciendo el templo de Shirdi Sai Baba en Maharashtra.
Очень быстро отмечу пару пунктов. Sólo quiero decir un par de cosas rápidamente.
С 1900 года глобальная температура атмосферы Земли и поверхностных вод океана поднялась на 0,50С - 10С, и подозрение в данном случае падает в первую очередь на атмосферный углекислый газ CO2, уступающий лишь водяному пару в способности вызвать парниковый эффект. Desde 1900 la temperatura global de la atmósfera terrestre y del agua superficial de los océanos ha aumentado entre 0.5 y 1 grado centígrado y el principal sospechoso es el dióxido de carbono en la atmósfera, CO2, que está sólo por debajo del vapor de agua en cuanto al efecto invernadero.
Это было не просто пару раз. No pasó sólo un par de veces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !