Sentence examples of "передача по радио" in Russian

<>
Роб Холл, мы слышали по радио, был здесь, в этой точке, в бурю с Дагом Хансеном. Escuchamos por radio, que Rob Hall, estaba allá, en el momento de la tormenta con Doug Hansen.
Они пытались связаться по радио с Робом Холлом, который был превосходным альпинистом, и застрял, с более слабым альпинистом возле вершины. Trataron de enviar un mensaje por radio a Rob Hall, quien era un escalador muy fuerte, estaba estancado con otro escalador mas débil cerca del pico.
Я давал им советы по радио из третьего лагеря, и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься самостоятельно. Les dí sugerencias desde el campamento III, y bajamos a los escaladores que pudieran bajar por ellos mismos.
К тому времени по радио в основном звучала живая музыка, однако певцы, например, Фрэнк Синатра, могли использовать микрофон и делать то, что они никогда бы не смогли без микрофона. Hasta ese momento, mucho de lo que se escuchaba por la radio era en vivo, pero cantantes como Frank Sinatra, pudieron utilizar el micrófono y hacer cosas que jamás podrían haber hecho sin un micrófono.
И вот как-то в машине она неожиданно слышит по радио песню, которая напомнила ей о бывшем возлюбленном. El otro día iba sola conduciendo su vehículo, de repente escuchó una canción en la radio del vehículo que le recordó a este hombre.
Мы смотрели футбольный матч с друзьями и слушали хорошую музыку по радио Ворлдспейс, когда все это началось, я думаю. Con mis amigos estábamos sentados viendo un partido de fútbol, y escuchando buena música en la Worldspace radio, cuando empezó, creo.
Роджер Миллер начал писать песни, потому что ему нравилась музыка, которую он слышал по радио. Roger Miller empezó a escribir canciones porque le encantaba la música que oía en la radio.
Он всегда слушает новости по радио. Siempre escucha las noticias por la radio.
Когда новость о прибытии этой группы объявили по радио Республики Чад, бывшие жертвы начали выстраиваться у здания суда, чтобы рассказать свои истории. Cuando la radio en Chad difundió la noticia de la llegada del grupo, las víctimas comenzaron a presentarse en el tribunal para contar sus historias.
В конце концов, мир 1960-х - первое глобальное движение, транслируемое в живую по радио и телевидению - определялся разнообразием связанных между собой восстаний. Después de todo, el mundo de los 60 -la primera emisión global en directo por radio y televisión- se definió por una variedad de revueltas interconectadas.
Судебные разбирательства должны транслироваться по радио и телевидению в национальном масштабе. Los grupos cívicos y el tribunal deberán formular estrategias creativas de divulgación destinadas a la población predominantemente rural para velar por que todos los camboyanos tengan la oportunidad de entender dicho proceso.
Вы помните, как произошла передача Гонконга от Британии Китаю в 1997? ¿Se acuerdan del traspaso de Hong Kong de Gran Bretaña a China en 1997?
Если на этой логарифмической шкале отметить распространение различных коммуникационных технологий - телевидения, радио, телефона - то в каждом случае это были десятки лет. Si pusiéramos diferentes tecnologías de comunicación en este gráfico logarítmico, televisión, radio, teléfono fueron adoptados en décadas.
Эта передача о науке и рационализме. Y trata de la ciencia, del racionalismo.
Генрих Герц, когда обнаружил радиоволны в 1887, назвал их радио волны, потому что они излучаются. Cuando Heinrich Hertz descubrió las ondas de radio en 1887 las llamó ondas de radio porque irradiaban.
Внутрикожная передача позволяет вам с радостью вовлечься в принятие лекарства. Por lo tanto, la dosificación intradérmica permite involucrante con alegría en este tipo particular de aplicación.
И в Австралии проходила кампания с привлечением телевидения, Интернета и радио с целью усилить осознание актуальности у людей. Hubo una campaña en Australia en la que participaron anuncios de televisión, de radio e Internet para crear el sentido de urgencia en la gente.
Если вы оплачиваете электроэнергию, передача данных будет бесплатной - Y si consideran el presupuesto de energía, la transmisión de datos sale gratis.
Эта Ассоциация по защите климата собирается начать общенациональную кампанию - мобилизация широких масс, телевизионная реклама, интернет-реклама, радио, газеты - в сотрудничестве со всеми, от девочек-скаутов до охотников и рыбаков. Esta Alianza para la Protección del Clima lanzará una campaña a nivel nacional con movilizaciones populares, avisos en televisión, en Internet, la radio y los periódicos, con la colaboración de todos, desde las niñas exploradoras hasta cazadores y pescadores.
В некоторых районах коммерческая передача органа в обмен на денежное вознаграждение привела к процветающему бизнесу среди живых не родственных доноров. Y en algunas zonas la donación comercial de órganos a cambio de una recompensa monetaria ha dado lugar a un comercio floreciente de donantes vivos no relacionados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.