Exemples d'utilisation de "передвижная выставка" en russe

<>
Эта выставка включала работы более 20 художников различных возрастов и рас, но все они рассматривали "чёрную" мужественность с конкретной точки зрения. Esta muestra incluyó más de 20 artistas de varias edades y razas, pero todos abordando la masculinidad negra desde un punto de vista singular.
Итак, у нас есть передвижная сеть фастфуда LudoTruck, в Лос-Анджелесе которая делает то, что делают разъездные грузовички фастфуда, им удалось привлечь довольно внушительную группу почитателей. Tenemos LudoTruck, que está en Los Ángeles, transportando comida gourmet, y les ha ido muy bien.
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства. Así que "Seguro" es la última exposición que hice en MoMA.
Самое лучшее в этой истории- тут круг замыкается- это то, что в апреле этого года, в музее современного искусства Geffen MOCA в Лос-Анджелесе откроется выставка "Искусство улицы". Lo mejor de todo esto -y esto es lo que termina de cerrar el círculo- es que en abril de este año en el Geffen del MOCA en el centro de Los Ángeles va a haber una exhibición llamada "Arte en las Calles".
Это самая большая выставка в мире, которая когда-либо устраивалась. Es la exposición mundial más grande de toda la historia.
Эта выставка также о творческом духе и его воспитании. Es también pensar en el espíritu creativo y en cómo alimentarlo.
Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка. Se mostrará en el Interactive Telecommunications Spring Show en Greenwich Village en Nueva York -estará abierto al público, por supuesto los invito a todos a asistir -es un espectáculo fantástico.
это выставка "Простые шедевры" в Музее современного искусства в 2004. esta es la exposición "Modestas Obras Maestras" presentada en el Moma en 2004.
Дело в том, что выставка была посвящена будущему городов, а именно викторианцы стали пионерами интеграции природы в города. Pero lo cierto era que la expo era sobre el futuro de las ciudades y en particular los victorianos fueron pioneros en integrar la Naturaleza con las ciudades.
Для меня эта выставка была значительна тем, каким именно образом я исполняла свою роль куратора и катализатора этого диалога. Lo significativo de esta exhibición fue la manera en que me involucró en mi rol de curadora, de catalizadora, en este diálogo.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание. La exposición pretendía ser un medio para tener a los niños pensando qué hacer - ¿saben, cuando ellos hacen sus tareas en casa?
Это была выставка в Музее современного искусства. Esto fue una exhibición en el Museo de Arte Moderno.
Выставка такого рода позволила мне лучше понять то, на чем я размышляла 13 лет с тех пор, как попала в Музей современных искусств. Pero una exposición así me hizo comprender aún más aquello en que he estado pensando durante 13 años, desde que llegué al MoMA.
И первая их выставка называлась "Счастье". Y su exposición inagural se llamaba "Felicidad".
Итак, в 2007 году у нас была выставка, небольшой показ этого вязаного рифа. Entonces en 2007 tuvimos una exhibición, una exhibición pequeña de este arrecife de coral.
Они сказали, что у них проводится выставка - ответ художников на глобальное потепление, и они хотели бы, чтобы наш коралловый риф стал её частью. Decían tener una exhibición cuyo tema era la respuesta artística al calentamiento global y querían que nuestro arrecife de coral formara parte de la misma.
В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание. En Malasia va a haber una exposición de arte en la que los protagonistas se dirigirán a la gente, gente joven, y les mostrarán que la compasión también es la raíz de todo arte.
Выставка - чистое сумасшествие. Una expo es algo muy loco.
Эта выставка содержала многое. Así que fue un rango muy amplio.
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". Voy a hacer una exposición programada, "El Museo Ruso en payasos".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !