Sentence examples of "переделывать" in Russian
Мы в нашей небольшой группе молекулярных программистов пытаемся переделать все эти элементы из ДНК.
Mi pequeño grupo de programadores moleculares están intentando rehacer todas estas partes de ADN.
Они скорее являются революционерами или даже "контр-революционерами", которые намереваются переделать США и весь мир.
Por el contrario, son revolucionarios o, más bien, "contrarrevolucionarios" empeñados en rehacer a Estados Unidos y al mundo.
Критика феминистов, например, полностью переделала образование на начальном уровне, в котором в основном принимают решение женщины:
La crítica feminista, por ejemplo, rehizo por completo la educación de nivel elemental, donde quienes toman decisiones suelen ser mayoritariamente mujeres:
Больше не существует крупных государств, движимых могущественными, агрессивными идеологиями с целью переделать мир по собственному образу и подобию любыми возможными средствами.
Ya no hay grandes Estados movidos por ideologías poderosas y agresivas con miras a rehacer a toda costa el mundo a su imagen y semejanza.
вот эту способность возиться с вещами, делать и переделывать мир вокруг нас.
la habilidad de tocar, de dar forma una y otra vez al mundo que nos rodea.
Так что для меня это очевидно, что это одна из основ будущего которая будет переделывать нашу биологию.
Para mí, pues, está claro que uno de los fundamentos de ese futuro será la revisión y puesta al día de nuestra biología.
Вместе с Ларри Лессигом, мы добьемся, чтобы в это время вместе с инструментами и соотвествующими разрешениями на использование, она была опубликована, чтобы молодежь могла ее переделывать для себя.
Trabajando con Larry Lessig, será en algún momento del proceso puesto con herramientas y derechos de autor de uso limitado, para que la gente joven lo pueda mezclar de nuevo y hacerlo a su propio modo.
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
No sólo texto sino música, imágenes, video y hay en realidad una enorme aceptación del número de personas que están licenciando música para que sea libre para las personas que hacen todo esto de re-muestrear, copiar, mezclar, quemar y compartir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert