Exemples d'utilisation de "переменная" en russe
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
La otra variable que es importante es el tipo de vecindario en el que se vive.
И в этом ракурсе время - критическая переменная, которая отличает помнящее я от испытывающего.
Y de esta manera, el tiempo es realmente la variable fundamental que distingue al yo que recuerda del yo que tiene experiencias.
Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Para cada variable fisiológica imaginable, cualquier evento en la vida que se pueda pensar, si se hace una gráfica de esta forma, se va a ver así.
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными, но при обучении вот таким способом, в виде ситуации, они никогда не забудут на основе этого единственного примера, что такое переменная и как ее использовать.
Ustedes saben el problema que tienen los niños con las variables, pero aprendiendo de esta manera, en una situación, nunca olvidan después de la primera vez lo que es una variable y como se usan.
Подобные вопросы сопровождаются множеством переменных.
Y esas preguntas todas tienen cosas variables.
Мы можем рассмотреть и другие переменные,
De esta forma podemos observar un grupo de diferentes variables.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Y juntas, estas variables, forman una partitura.
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни.
Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada.
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды.
Y vemos algunas variables en términos de actitudes políticas, no mucha diferencia.
Недостающей переменной во всех этих аргументах, даже у Ная, является лидерство.
La variable que falta en todas esas argumentaciones, incluso en la de Nye, es la de la capacidad de dirección.
И Алан Гринспен способствовал увеличению риска, поощряя закладные с переменной процентной ставкой.
Y Alan Greenspan los alentó a que se arriesgaran promoviendo estas hipotecas de interés variable.
Тем же временем, сложность бедности делает необходимым рассматривать доход, как единственную переменную.
Y no obstante, la complejidad de la pobreza, realmente tiene que ver con los ingresos sólo como una variable.
Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его.
Estas cosas, entre quizás otras variables, pero estas cosas parecen predecirlo.
Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
En este software, accedemos a unas 500 variables de todos los países fácilmente.
Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более.
Y a partir de estos números empiezo con solo dos o tres variables.
У наших моделей сотни тысяч сетевых графов, каждый вычисляющий сотни переменных в каждое мгновенье.
Nuestros modelos tienen centenares de miles de procesadores en malla, cada uno calculando centenares de variables, a minúsculas escalas temporales.
Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал.
Podemos hacer que este color represente la variable - ¿Qué escojo aquí?
Нужно некоторое время, чтобы внести изменения, но на осях легко можно отобразить любую нужную переменную.
Lleva unos minutos cargar esto, pero en los ejes se puede obtener fácilmente cualquier variable que se quisiera considerar.
Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой.
Entonces podemos definir el terrorismo con referencia a todas esas variables sin hacer que alguna de ellas sea decisiva.
К счастью, большинство американцев не послушались совета Гринспена и не переключились на закладные с переменной процентной ставкой.
Afortunadamente, la mayoría de los estadounidenses no siguieron el consejo de Greenspan de cambiar a hipotecas de tasa variable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité