Exemples d'utilisation de "перемещении" en russe
Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии.
Cuando hablamos de transición de poder a menudo hablamos del crecimiento de Asia.
Директива о свободном перемещении приведёт к новой эре прямой миграции в страны Западной Европы.
La directiva de libre circulación implica una nueva era de migración directa hacia los Estados de bienestar europeos occidentales.
Это один из способов, по которому нейроны места определяют местонахождение животного при его перемещении.
Ésta es una de las maneras que pensamos cómo las células de lugar determinan dónde el animal se encuentra cuando explora.
А вот эта рибосома - это ещё один маленький компьютер, который помогает в перемещении белков.
Y esta ribosoma, es otra pequeña computadora que ayuda en la traducción de proteínas.
использовании энергии, затратах на медицину, правовом воспитании и перемещении рабочей силы, чтобы возродить крепкий средний класс.
la utilización de la energía, los gastos médicos, la adecuada combinación educativa y ocupacional para revitalizar una clase media sólida.
(Деньги, которые делают на незаконном перемещении людей, по некоторым оценкам уже превысили доходы от незаконной торговли наркотиками).
Así, las barreras de entrada, sobre todo en Europa, producirán oleadas crecientes de inmigración ilegal, con toda la criminalidad, la corrupción y el sufrimiento que ello implica (según algunas estimaciones, las ganancias que se obtienen del tráfico ilegal de personas ya son mayores que las que genera el tráfico de drogas).
Если мы проследим за множеством нейронов, окажется, что разные нейроны реагируют при перемещении животного в пространстве, как показано вот здесь.
Y si hacemos un registro de un montón de neuronas diferentes, veremos que las neuronas disparan cuando el animal recorre diferentes entornos, como lo muestra este recuadro.
Но для этого директиву о свободном перемещении следует изменить таким образом, чтобы право на иммиграцию не подразумевало автоматического права на социальное обеспечение.
Pero, para hacerlo, se debe cambiar la directiva sobre la libre circulación de manera que el derecho a inmigrar no implique automáticamente el derecho a los beneficios sociales.
И то как эти инструменты становятся все более физически реальными, более осведомленными об их перемещении, друг о друге, и о нюансах того, как мы передвигаем их, мы можем начать изучать некоторые новые и забавные способы взаимодействия.
Y mientras estas herramientas se vuelven más físicas, más conscientes de su movimiento, conscientes uno de otro, y conscientes de las sutilezas de cómo los movemos, nosotros empezamos a explorar nuevos y divertidos estilos de interacción.
Цель "синтетической биологии", насколько изучена эта область, заключается в перемещении микробиологии и клеточной биологии ближе к подходу инжиниринга, так чтобы стандартизированные части можно было бы смешивать, совмещать и собирать - так же, как готовые шасси, двигатели, коробки передач и так далее можно объединить для создания усовершенствованного автомобиля с форсированным двигателем.
La meta de una "biología sintética", como se conoce este campo, es acercar la microbiología y la biología celular a la ingeniería, de modo que sea posible mezclar, complementar y unir partes estandarizadas, tal como es posible combinar chasís, motores y conjuntos de transmisión para construir un vehículo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité