Sentence examples of "персонально" in Russian
Включая в себя информацию, относящуюся к "уязвимости какой-либо системы или сети государственного или частного лица", и "кражу или неправомерное присвоение частной или государственной информации, интеллектуальной собственности или персонально идентифицируемой информации", данный законопроект, по-видимому, нацелен на стимулирование осведомителей и лиц, организующих утечку информации, и угрожает журналистским расследованиям.
Al incluir información concerniente a "una vulnerabilidad de un sistema o de una red de un gobierno o de una entidad privada", y a "a un robo o a una apropiación indebida de información privada o del gobierno, de propiedad intelectual, o de información personal identificable", el proyecto de ley parece estar dirigido a poner en la mira a los denunciantes e informantes de irregularidades, y a atentar contra el periodismo de investigación.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер.
Las raíces son políticas, sectarias y personales.
В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150.
En agosto de 1981, IBM lanzó la computadora personal 5150.
Если мы собираемся создать личную оперу, как насчет персональных инструментов?
Si vas a hacer una ópera personal, ¿por qué no un instrumento personal?
И вот они нанимают персональных тренеров, они глотают Циалис как мятные леденцы.
Así que contratan entrenadores personales y toman sildenafilo como mentas para el aliento.
Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки.
Esta es una portada para Brian Eno, y, sencillamente, se trata de mi interpretación personal de la música.
люди вкладывали в него свой энтузиазм, создавая Веб-страницы и персональные базовые страницы.
la gente vertió su entusiasmo en ella creando sitios y páginas personales en la Red.
Поскольку существуют бастарды, нам все еще нужно правительство и персональное принуждение к экономическому обмену.
Puesto que en el mundo habita este tipo de personas, todavía necesitamos la aplicación gubernamental y personal de reglas para que funcione bien el intercambio económico.
У меня есть друг, у которого блог находится на PDRs, персональном цифровом записывающем устройстве.
Saben, tengo un amigo que tiene un blog sobre GPDs, grabadoras personales digitales.
Как было остроумно отмечено, ПК (персональный компьютер) и КП (коммунистическая партия) не сочетаются вместе.
Como observó una persona ingeniosa, la PC (computadora personal) y el PC (Partido Comunista) no se llevan bien.
Само собой разумеется, что установленное в Ираке правление должно быть институциональным, а не персональным.
Está de más decir que será esencial dejar en claro que el gobierno en Irak es institucional, no personal.
Его основным ресурсом является его персональная популярность, которая является одной из составляющих его авторитарного режима.
Su recurso más precioso es su popularidad personal, teñida de aquiescencia a su régimen autoritario.
Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
El aspecto personal de estas decisiones hace que se aceleren los latidos de nuestros corazones y que las palmas de nuestras manos transpiren.
Создатели - это источник инноваций, и я думаю, что это похоже на рождение индустрии персональных компьютеров.
Los hacedores son una fuente de innovación, y pienso que se asemeja al nacimiento de la industria de las computadoras personales.
Я хочу пригласить на сцену двух очень дорогих мне людей, чтобы продемонстрировать, как работают персональные инструменты.
Quisiera invitar a dos personas muy especiales al escenario para darles un ejemplo de cómo podría ser un instrumento personal.
В 1979 году я смогла оставить свои следы на океанском дне, используя персональный спускаемый аппарат "Джим".
En 1979 tuve la oportunidad de dejar mis huellas en el fondo del mar mientras usaba este sumergible personal llamado Jim.
беспроводные технологии обеспечивают увеличение доступа мобильных телефонов к Интернету, персональным компьютерам и информационным услугам любого рода.
cada vez más, los sistemas inalámbricos conectan a los celulares móviles con Internet, las computadoras personales y los servicios de información de todo tipo.
Но мобильный телефон является не только персональным и служит вашим частным интересам, он ещё и удобный.
Pero el teléfono móvil, además, es personal y eso además les otorga un punto tanto de privacidad como de comodidad.
Даже когда я была маленькой и впервые смотрела "Звёздные войны", меня привлекала мысль о персональных роботах.
Desde niña, viendo por primera vez la "Guerra de las Galaxias", quedé fascinada con la idea de los robots personales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert