Exemples d'utilisation de "платит" en russe

<>
Traductions: tous394 pagar386 pagarse1 desembolsar1 autres traductions6
словно он определял ценность человека налогами, которые тот платит. Queda claro cómo se calcula el valor de una persona según el importe de sus impuestos.
Они проявляют чувство справедливости, обижаясь на других, тех, кто не платит услугой за услугу. Evidencian un sentido de la justicia, resintiéndose cuando los demás no devuelven un favor.
проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые. los pagos de intereses por la deuda externa del país sobrepasan su presupuesto combinado para educación, salud y vivienda.
(Израиль имеет один из самых низких показателей по донорству органов в мире, поэтому правительство платит за пересадку органов, выполненную за пределами страны). (Israel tiene una de las tasas más bajas de donaciones del mundo, por lo que el Estado sufraga los transplantes hechos fuera del país.)
Исследования подтверждают, что настоящая цена недоедания и голода - цена, которую платит общество - ноша, которую оно вынужденно нести - в среднем составляет 6 процентов, а в некотрых странах доходит и до 11%, годового ВВП. Lo que muestran los estudios es que el costo de la desnutrición y el hambre, el costo para la sociedad, la carga que hay que soportar, en promedio es el 6% y en algunos países, hasta el 11%, del PIB por año.
В Европе, Европейский центробанк полагает, что опасность бесконтрольной инфляции, которая последует вслед за потерей уверенности общества в его приверженность снижать инфляцию, перевесит издержки, которые Европа платит за безработицу, которая и так слишком велика. En Europa, el Banco Central Europeo cree que el peligro de una inflación descontrolada que podría ocurrir tras una pérdida de confianza pública sobre su compromiso con la reducción de la inflación es algo peor que los costos del empleo europeo, que es demasiado alto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !