Exemples d'utilisation de "племенная" en russe
Traductions:
tous78
tribal78
В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, национальная принадлежность остается менее важной, чем племенная, несмотря на существование политических границ.
Quizá la África del Subsahara esté atrapada en sus fronteras políticas, pero las identidades nacionales siguen siendo menos importantes que las tribales.
Племенная вражда между хуту и тутси, которой долго манипулировало колониальное правительство Руанды, стала причиной геноцида в Руанде, и все еще продолжается в соседней Бурунди.
Las demandas tribales de los hutu contra los tutsi (una rivalidad que por mucho tiempo ha sido manipulada por los gobernantes coloniales de Rwanda) incitó el genocidio y todavía genera heridas en el vecino Burundi.
Племенные лидеры присоединились к протестующим.
Los líderes tribales se han unido a los manifestantes.
В обществах, построенных по "племенному" принципу, добиться этого нелегко.
En las sociedades "tribales", no resulta fácil de conseguir.
Так что иностранцы напрасно игнорируют верность племенному укладу в Африке.
Entonces, los extranjeros ignoran las lealtades tribales bajo su propio riesgo.
Кению одолевают ожесточенные племенные конфликты и обременяет беззастенчиво коррумпированное правительство.
Kenya está enredada en enconadas disputas tribales y entorpecida por un gobierno descaradamente corrupto.
Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало.
La oposición está muy dividida, y los líderes tribales y militares se encuentran comprometidos con uno u otro bando.
Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы.
La población de Arabia Saudita se divide en grupos regionales, tribales y sectarios.
Племенные эмоции сбивают с толку, и они опасны, если дать им выход.
Las emociones tribales son motivo de vergüenza y suponen un peligro cuando se les da rienda suelta.
социальная реформа с целью перехода от племенной и этнической конфронтации к национальному примирению;
una transición social de las confrontaciones tribales y étnicas a la reconciliación nacional;
Племенные пристрастия будут играть ключевую роль, если Каддафи потерпит поражение в ближайшие дни.
Si Gadadi resultara derrotado en los próximos días, las lealtades tribales desempeñarán un papel decisivo.
Эта группа, по всей видимости, опирается на племенные структуры, родственные связи и местные объединения.
Este grupo parece basarse principalmente en estructuras tribales, parentescos y otras asociaciones locales.
Есть реальные признаки того, что в племенных областях новое правительство считают партнером, внушающим доверие.
Existen signos reales de que el nuevo gobierno es visto como una contraparte creíble en las áreas tribales.
Египет также проявляет правильную озабоченность относительно соседней Ливии, которая тоже может расколоться по племенному принципу.
Egipto hoy también está preocupado, y con justa razón, por el hecho de que la vecina Libia pueda dividirse en sus componentes tribales.
Традиционно азиатские Узбекистан и Туркмения возобновили племенную форму автократии, которую они практиковали на протяжении столетий.
Uzbekistán y Turkmenistán, repúblicas tradicionalmente asiáticas, han reanudado las formas tribales de autocracia que han practicado a lo largo de los siglos.
Возьмем, к примеру, футбольные клубы, наиболее замкнутые в современном мире, можно даже сказать племенные учреждения.
Piénsese en los clubes de fútbol, las instituciones más insulares, tribales incluso, del mundo.
Более того, союзы между радикальными группами постоянно меняются, что является отражением племенных традиций и приспособленчества.
Más aún, las alianzas entre grupos radicales cambian constantemente, en lo que es un reflejo del oportunismo y las tradiciones tribales.
Эти методы являются жестоким свидетельством ответной реакции со стороны ранее подавленных племенных сил, освобожденных оккупацией:
Los métodos son la evidencia brutal de una reacción violenta de fuerzas tribales que anteriormente estaban sometidas y que fueron desatadas por la ocupación:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité