Exemples d'utilisation de "площадям" en russe avec la traduction "plaza"

<>
Первый из идущих достиг площади. Los primeros ya habían llegado a la Plaza.
Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: Un manifestante en la plaza Tahrir advierte:
Это деревенская площадь Питера Брейгеля. Esta es la plaza del pueblo de Pieter Bruegel.
Повторный визит на площадь Тяньаньмынь Nueva mirada a la plaza de Tienanmen
Тогда 40 000 человек заполнят Вацлавскую площадь!" Entonces 40,000 personas llenarán la Plaza de Wenceslao."
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти. Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti para acampar.
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей. Las aceras son más bien parientes próximos de los parques y las plazas.
Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади". Ud nos está protegiendo al mostrar lo que sucede en la Plaza Tahrir".
Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир. De cara a Facebook llevaron los camellos a la Plaza Tahrir.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане. Miembros de cientos de tribus han levantado tiendas de campaña en la "Plaza del Cambio" en Sanaa.
Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньанмэнь. Hace 15 años, Fang Hongin protestaba en la Plaza Tiananmen.
Она начинает свое путешествие на этой штуке на площади Испании. Ella lanza el globo por encima de la plaza de España, y comienza una visita aérea de la ciudad.
Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах". Los agricultores y los campesinos presentes en la Plaza Tahrir eran conscientes de sus derechos."
когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал: cuando resonó en la Plaza Tahrir el bramido de la multitud al conocerse la renuncia de Mubarak, comentó:
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа". La Plaza Tahrir de El Cairo se ha convertido en un símbolo de esperanza y "poder popular".
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир. Durante 18 días nuestras cámaras transmitieron en vivo las voces de la gente de la Plaza Tahrir.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения. Las calles y plazas, los periódicos y las revistas literarias se convirtieron en campo abierto para la libre expresión pública.
Но после событий 1989 года на площади Тяньаньмэнь правительство ограничило независимость профессии. Pero, con el incidente de la Plaza de Tiananmen el año 1989, las autoridades tomaron drásticas medidas sobre la autonomía de la profesión.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь. Después viene el vigésimo aniversario del durísimo asalto del 4 de junio contra los estudiantes que se manifestaban en la plaza de Tiananmen.
В 1989 году Китай отряхнул с себя пепел массового убийства на площади Тяньаньмэнь. En 1989, China se levantó de las cenizas de la masacre de la Plaza de Tiananmen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !