Exemples d'utilisation de "победит" en russe

<>
А тогда победит сила притяжения. En ese punto la gravedad gana.
Таким образом, победит ли зло? Entonces, ¿triunfará el mal?
кто более устрашающ, тот и победит. el que genera más miedo, gana.
"Ни одна из технологий не победит. "Ninguna tecnología ganará.
Вот почему, скорее всего, победит хладнокровие. Ésa es la razón por la que es probable que prevalezcan las cabezas frías.
Суть не в том, чья армия победит; No es sólo qué ejército gana;
"Я надеюсь, что здравый смысл победит", сказал Райхл. "De todos modos, espero que se impondrá el sentido común", dijo Rajchl.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом. Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado.
Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах: Por supuesto que será importante quién gane la presidencia:
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз. Esperemos que la razón también prevalezca esta vez.
Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные. EEUU no ganará si los moderados no ganan.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации. No puedo predecir quién ganará esta creciente confrontación.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия. El extremismo jihadista no se puede derrotar a menos que esta mayoría gane.
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит? ¿Está Europa verdaderamente dispuesta a emprender ese esfuerzo si la victoria de Kerry se hace realidad?
Люди надеются, что тот, кто победит, примется за серьёзную работу, так отчаянно необходимую Италии. Esperemos que cualquiera que sea el ganador se enfoque al trabajo serio que Italia necesita tan desesperadamente.
Независимо от того, кто победит на выборах, у руководства возникнет соблазн внести изменения в текст конституции. Independientemente de quién gane las elecciones, habrá tentaciones de alterar el texto constitucional.
Независимо от необходимости формирования новой партии, Шарон, вероятнее всего, победит на следующих выборах, которые он назначил на февраль. A pesar de que Sharon tiene que formar un nuevo partido, probablemente ganará las próximas elecciones, que ha convocado para febrero.
Но они не собираются менять для этого свою политику, и они её не изменят, даже если он победит. Pero no van a cambiar sus políticas para contribuir a su victoria, ni lo harán incluso si gana.
Но Китай вряд ли победит в такой войне, а сдержанная политика обеих сторон может устранить вероятность начала данной войны. Sin embargo, es poco probable que gane esa guerra, y una política prudente por parte de todos los lados puede limitar las posibilidades de que realmente ocurra.
Скорее всего, победит немецкая модель, и мы будем связаны долгом уважать не лидера или отечество, а совокупность демократических принципов. Tal vez el modelo alemán triunfe y nos veamos obligados a dar nuestra lealtad no a un líder o a una patria, sino a un conjunto de principios democráticos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !