Exemples d'utilisation de "победы" en russe
Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
El mantenimiento de la paz ha tenido sus altibajos.
Они все заслуживали победы, но есть некоторый элемент удачи.
Todos merecían ganar, pero está el elemento suerte.
Для победы над талибами нам необходима поддержка афганского народа.
Debemos contar con el apoyo del pueblo afgano para poder derrotar a los talibanes.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей.
Un aspecto clave para ganar cualquier guerra es definir las metas.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Para ganar la guerra contra la degradación medioambiental, necesitamos un importante cambio de rumbo.
Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия.
Los militantes sostienen que, para derrotar a Israel, es necesaria una estrategia en dos fases.
Радость победы [fiero] - гордость за успех в преодолении трудной задачи.
fiero, el orgullo por la superación de un reto;
Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД).
El factor más importante en este vuelco sensacional ha sido el enfado de los votantes con el Partido Bharatiya Janata (PBJ).
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства.
No es necesario agradar al 100% de los electores, sólo a los suficientes para ganar.
Так что в случае победы Керри нужно найти какой-то компромисс.
Por ello, si gana Kerry se debe llegar a algún arreglo.
"Постойте, давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом.
"Un momento, deberíamos abandonar esta idea de la erradicación.
Ничья в пятницу в матче против Боснии требует от португальцев победы.
El empate del viernes en Bosnia obliga a los portugueses a marcar y a ganar.
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
Dado que los rebeldes carecen de un entrenamiento y una disciplina militar profesional, estos logros parecen cada vez más improbables.
Кроме того, в случае победы Обаму будет сдерживать своя собственная демократическая партия.
Es más, si resulta electo, Obama estará limitado por su propio Partido Demócrata.
Задачей аятоллы Хаменеи будет обуздание консервативных идеологов и обеспечение победы прагматичного консерватизма.
La tarea del Ayatolá Jamenei será la de refrenar a los ideólogos conservadores y velar por que prevalezca el conservadurismo pragmático.
Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии.
Los beneficios de la aparente derrota de las FARC se extienden mucho más allá de Colombia.
Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии.
Las malas perspectivas electorales del Partido Socialista, el principal de la oposición, están ayudando también a Sarkozy.
Однако и в случае победы, и в случае проигрыша изменения в стране маловероятны.
Se gane o pierda, es improbable que este pernicioso efecto se diluya.
Однако после повторной победы в 1998 году им не было сделано ничего выдающегося.
Pero no ha hecho nada sobresaliente desde que ganó otra vez en 1998.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité