Exemples d'utilisation de "побочными эффектами" en russe
Каждый раз, когда вы принимаете таблетки, вы сталкиваетесь с возможными побочными эффектами.
Siempre que tomas una medicina, existe un posible efecto secundario.
"Не удивительно, что нет никаких побочных эффектов.
"no es de extrañar que no tenga efectos secundarios.
Но это будет необратимо и повлечет побочные эффекты.
Pero eso, obviamente, es irreversible y podría tener efectos secundarios.
Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов:
Es poco probable que este tratamiento cause muchos efectos secundarios;
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
Puedes empezar a revelar las alternativas involucradas por los efectos secundarios.
Конечно же, у других были некоторые менее желательные побочные эффекты.
Hubo, por supuesto, algunos efectos secundarios menos deseables en otros países.
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
No es habitual que una nueva tecnología no tenga efectos secundarios negativos.
приостановить накопление побочных эффектов, приводящих, спустя недолгое время, к патологии.
y evitará que la acumulación de los efectos secundarios causen la enfermedad tan pronto.
Применительно к побочным эффектам, вам нужно видеть, активны ли эти гены.
Sus efectos secundarios, etc., queremos ver dónde se activan esos genes.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Y, por cierto, deseo llamar su atención hacia algunos de los efectos secundarios de seguir la vía institucional.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты.
Esa es la razón por la que gran parte de las medicinas del mercado, sino todas, puede presentar tambien algún tipo de efecto secundario.
Одним из наихудших побочных эффектов глобализации является ее разрушительное воздействие на демократию.
Un desagradable e involuntario efecto secundario de la globalización es su efecto corrosivo en la democracia.
Побочные эффекты этого препарата интегрированы в тот период времени, в котором они значимы.
Y los efectos secundarios de esa droga integrados en el tiempo durante los que son relevantes.
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека.
Y ese tipo de valor cívico no es sólo un efecto secundario de la apertura a la motivación humana.
Второй аргумент - это то, что "мы недостаточно знаем о влиянии и побочных эффектах".
Un segundo argumento es el de que "no conocemos suficientemente los efectos y los efectos secundarios".
Побочные эффекты неизбежны, и как только ухудшатся инфляционные ожидания, сбросить напряжение будет еще болезненнее.
Los efectos secundarios son inevitables y, una vez que se instala un aumento corrosivo en las expectativas de inflación, es mucho más doloroso eliminarlo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité