Sentence examples of "поворот на головку" in Russian
Тот самый поворот на 90 градусов, о котором Вы говорите, который поднимает его.
Ahí está ese giro de 90 grados del que hablaba, lo saca.
А что если сделать B-поворот, поворот на одну шестую, и затем С-поворот - на одну третью?
Entonces, ¿Qué sucede si hago la rotación B, que es un sexto de vuelta, seguida de la C, que es un tercio de vuelta?
Давайте, сначала сделаем отражение относительно X, а затем поворот на одну треть против часовой стрелки.
Hagamos primero la reflexión en X, seguida de una rotación de un tercio de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Поезд проехал поворот на слишком большой скорости и сошёл с рельсов.
El tren cogió la curva a demasiada velocidad y descarriló.
Результаты столь непоследовательной политики были столь ужасающи - финансовые рынки "заело" практически мгновенно - что по прошествии десяти дней после этого послания тревоги Банк смущенно был вынужден сделать поворот на 180 градусов и снизить учетную ставку на 50 базовых пунктов.
Los resultados de esta errónea política probaron ser tan desastrosos -los mercados financieros se agitaron casi al instante- que apenas diez días después de su mensaje de despreocupación, la Fed tuvo que encarar la situación de manera embarazosa pero necesaria y redujo el tipo de descuento en 50 puntos base.
США сделали поворот на все 180 градусов в идеологическом и практическом отношении, рассчитывая на время будущего экономического спада на экономические методы Кейнса и на широкий спрос населения, финансируемый за счёт займов.
Estados Unidos ha hecho un completo viraje en U en términos prácticos e ideológicos, confiando en Keynes y en una enorme demanda pública financiada por deuda para poner freno al declive económico.
Однажды он продал свою работу за головку сыра, потому что человек так хотел её купить.
Incluso una vez cambió una obra de arte por un trozo de queso del gobierno porque la persona lo deseaba con fervor.
Или, например, проходя на мощном спортивном автомобиле сложный поворот
O al manejar un carro deportivo de alto rendimiento por una curva muy estrecha.
Вы можете видеть печатающую головку, которая движется и печатает структуру.
Aquí puede verse el cabezal de impresión que pasa e imprime esta estructura;
Вот ещё один замечательный, я считаю, поворот в этой истории.
Esta historia tiene otro giro maravilloso, diría yo.
Такой поворот событий означал, что появилась очень интересная группа студентов, которые поступили в разные музыкальные заведения.
Así pues, esto a su vez significó que llegara un muy interesante grupo de estudiantes a estas diversas instituciones de música.
Я делаю один поворот, затем другой и ответом является D-вращение - на пол-оборота.
Hago una seguida de la otra, la respuesta es la rotación D, media vuelta.
72-летний водитель наехал на нее, выполняя поворот.
Fue arrastrada por un conductor de 72 años que giró con su vehículo.
Поворот в сторону Азии не означает, что другие регионы мира больше не важны;
El giro hacia Asia no implica que el resto del mundo ya no tenga importancia, sino todo lo contrario.
Так называемый "поворот в сторону Азии" США, возможно, был необходим с их точки зрения, учитывая беспокойство их азиатских союзников относительно Китая.
El denominado "pivote asiático" de Estados Unidos podría ser necesario desde su punto de vista, si se tiene en cuenta las preocupaciones que tienen sus aliados asiáticos con relación a China.
Другими словами, станет ли целью курса на "энергетическую независимость" поворот глобализации вспять?
Dicho de otro modo, ¿la causa de la "independencia energética" intentaría revertir la globalización?
Страна, совершающая успехи в защите прав человека и стремящаяся к изменению поведения, необходимого для соблюдения данных международных стандартов, также может совершить решительный поворот в сторону лучшего будущего.
Un país que hace progresos en materia de derechos humanos y se compromete al cambio de comportamiento necesario para cumplir con estas normas internacionales también puede hacer un giro decisivo hacia un futuro mejor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert