Exemples d'utilisation de "повсюду" en russe avec la traduction "en todas partes"
Traductions:
tous192
en todas partes46
por doquier9
dondequiera2
a todas partes1
autres traductions134
Последствия этого хорошо известны, они повсюду.
Los efectos de todo esto son bien conocidos, están en todas partes.
повсюду была огромная рыба и скаты манта.
arrecifes de coral interminables, sólidos y coloridos, peces grandes en todas partes, manta rayas.
В результате, дефицит государственного сектора увеличивается повсюду.
Como resultado, los déficit públicos se están disparando en todas partes.
Сегодня и в Ираке спутниковые тарелки повсюду.
Actualmente, esas antenas están en todas partes también en el Iraq.
Он повсюду, вокруг вас, и пространство хаотически вибрирует.
Está en todas partes, a nuestro alrededor, y el espacio se tambalea en forma caótica.
Тем временем главы центральных банков повсюду спрашивают себя:
Mientras tanto, los bancos centrales en todas partes se preguntan:
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби.
Los políticos democráticos en todas partes buscan el apoyo de los lobbies étnicos.
Многие, как и повсюду в мире, сошли с дистанции.
Muchos, como en todas partes en el resto del mundo, se quedan en el camino.
Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду.
Por lo tanto, mi primera osada predicción es que, en el universo, habrá vida en todas partes.
Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду.
Y me parece que existe un potencial latente en todas partes, a nuestro alrededor.
Выражения недовольства по поводу ее "заторможенного" стиля управления можно услышать повсюду;
El descontento por su gobierno al estilo "cámara lenta" se puede ver en todas partes;
Разрушение традиций и вынужденное культурное распределение имело место повсюду в Китае.
La destrucción de tradiciones y la uniformización cultural forzada sucedieron en todas partes de China.
Так что, политики повсюду должны исполнять свой долг и осуществлять ответственное руководство.
De manera que los políticos en todas partes deben cumplir con su deber y ejercer el liderazgo responsable.
Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
Las evaluaciones de la situación económica actual y las expectativas para los próximos seis meses han empeorado en todas partes.
И как только вы начинаете замечать эту модель, вы обнаруживаете её повсюду.
Y resulta que esto existe en todas partes, si se busca.
Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время - просто повсюду.
Los niños ahora viven en un mundo digitalizado, y para ellos, la hora está en todas partes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité