Exemples d'utilisation de "повторно" en russe
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила.
Hubo que repetir las elecciones y ganó la democracia.
Понижать, Повторно использовать, Перерабатывать и это Противостоять.
Reducir, Reusar, Reciclar y es Rechazar.
а за 6 месяцев повторно госпитализируются 56% пациентов.
O en aproximadamente 6 meses, más del 56% son reingresados.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
Nuestra intuición en verdad nos engaña de una forma repetible, predecible y consistente.
Мы повторно провели эксперимент с той же группой.
Hicimos la misma prueba con los mismos estudiantes.
Перевозка денег повторно подняла вопрос, возникший в 1999 году:
El decomiso de dinero ha reabierto la pregunta que surgiera en 1999:
Я могу повторно проиграть то, на что я смотрел ранее.
Y puedo hacer una reproducción de algunas de las cosas que veía esta mañana.
Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее.
Al trabajar en cómo relanzar Shreddies, se le ocurrió lo siguiente:
Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Sí alguien luego trata de usarla, se asegura y se rompe.
Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
Una persona sabia improvisa de manera apropiada, como Luke cuando volvió a lavar el piso.
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию.
Clinton ha reabierto las puertas para Obama en Asia con encanto y confianza.
Тем временем, Министерство финансов временно повторно расставит приоритеты и отсрочит регулярные платежи.
Entretanto, el Tesoro reasignaría temporalmente las prioridades en materia de desembolsos y aminoraría su ritmo.
Важно повторно подтвердить нормативную сущность Конституционного договора, чтобы защитить величайшее достижение Конституционного Конвента.
Es vital reafirmar la esencia normativa del Tratado Constitucional para proteger el mayor logro de la Convención Constitucional.
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias?
Начинаешь с недлинных формул, применяешь их несколько раз, иногда повторно, снова и снова.
Tenemos largas fórmulas que aplicamos varias veces algunas las repetimos una y otra vez.
в стране которая победила полиомиелит не один раз, а два, потому что инфекция вспыхнула повторно.
Lugar en el que la polio ha sido erradicada no una vez, sino dos, porque reapareció.
Многие из нас повторно встретятся через две недели в Дохе для анализа результатов финансирования развития.
Muchos de nosotros nos reuniremos nuevamente en Doha dentro de dos semanas para revisar los progresos del financiamiento para el desarrollo.
Все, что является мусором, на который падки морские птицы, можно использовать повторно для очень занимательных,
Así, algo que es basura, algo que atraganta a las aves marinas, puede reciclarse en una cosa muy, muy divertida.
Кеплер занимается тем что открывает множество кандидатов, которые мы повторно исследуем и подтверждаем в качестве планет.
Lo que Kepler hace es descubrir muchos candidatos, a los que hacemos seguimiento y valoración, y confirmamos como planetas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité