Exemples d'utilisation de "поддержка" en russe
Им необходима поддержка других социальных учреждений.
Requieren de otras instituciones sociales que los respalden.
Наоборот, для установления "честной игры" необходима американская поддержка.
Al contrario, el juego limpio requiere el poder americano para respaldarlo.
У нас прекрасная поддержка в лице доктора Зулингера.
Tenemos un defensor impresionante en el Dr. Zullinger.
Четвертая большая возможность - поддержка стран, находящихся в переходном состоянии.
La cuarta gran oportunidad es apoyar a los países en transición.
И нам, как детям, считают они, крайне необходима поддержка.
Y como tales creen que necesitamos mucha asistencia.
Была политическая поддержка, финансовая, и все присоединились к борьбе.
Había compromiso político, algo de compromiso financiero, y todo el mundo se sumó a la lucha.
Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
La base de poder de Nasrallah ahora es rehén de la buena conducta de Hizbolah.
Поддержка кормления грудью после родов может быть очень эффективной.
Promover el amamantamiento en el momento del parto también puede ser eficaz.
У нашей партии социальных демократов сильная поддержка среди сельского избирателя.
Nuestro partido socialdemócrata en el poder tiene sus bases en las áreas rurales de Rumania.
Главным вопросом этой повестки дня является поддержка роста занятости населения.
El elemento clave de esa agenda es mantener el crecimiento del empleo.
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
Potenciar al pueblo iraní significa debilitar a Jamenei y sus aliados militares.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
La primera es la formación, el empoderamiento, y la conexión entre los defensores de todo el mundo.
Поддержка неплатежеспособной компании должна оказываться из средств, собранных у налогоплательщиков.
Una compañía que no es solvente tiene que ser salvada con el dinero de los contribuyentes.
И это еще раз доказало нам насколько важна поддержка окружающих.
Así que la noción de colaboración - Pienso que ésto refuerza cuan importante es.
Поддержка националистов за тот же период уменьшилась с 55% до 30%.
Las simpatías por los nacionalistas disminuyeron del 55% al 30% en el mismo periodo.
Медведев, похоже, понимает, что поддержка роста будет не такой легкой задачей:
Medvedev parece entender que sostener el crecimiento no será tarea fácil:
Консерваторы неоднократно утверждали, что поддержка Ахмадинеджада обернётся потерей голосов и усилит экономический кризис.
Las voces conservadoras sostuvieron en repetidas ocasiones que respaldar a Ahmadinejad les costará votos y agudizará la crisis económica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité