Exemples d'utilisation de "поддержке" en russe
Сейчас Судан срочно нуждается в аналогичной поддержке.
Sudán necesita ahora urgentemente los mismos esfuerzos.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени.
Hemos estado hablando de mejorar al paciente, en cierto sentido.
При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу,
Con el generoso patrocinio de una publicación en la que escribo a veces.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Abbas, apoyado por Estados Unidos y la Unión Europea, puede llegar a controlar fondos importantes.
Длительное время США играли важную роль в поддержке мировой экономики.
Durante mucho tiempo, Estados Unidos desempeñó un papel importante a la hora de mantener en funcionamiento la economía global.
Вооруженный этими знаниями, SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов.
Así que, armado de este conocimiento, SANCCOB tiene un proyecto para proteger polluelos.
Были ли шаги ЕС по поддержке политических реформ в Турции последовательными?
¿Ha sido consistente el comportamiento de la UE para apoyar las reformas políticas en Turquía?
Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций.
De acuerdo con Medvedev, la única solución es promover la iniciativa y la innovación privada.
Также Всемирный фонд играет важную роль в поддержке медицины в развивающихся странах.
El Fondo Global juega también un papel de vital importancia en el fortalecimiento de los sistemas de atención de salud de los países en desarrollo.
Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества.
Entretanto, la tarea principal es la de fomentar el Estado de derecho, respaldado por la comunidad internacional.
Это бы походило на роль Комиссии в поддержке Транс-Европейских транспортных сетей.
Esto sería análogo al papel que desempeña la Comisión a la hora de promover las Redes Transeuropeas de comunicaciones por carretera o tren.
Кальдерон прошел благодаря поддержке Фокса, но без участия его окружения, и он победил.
Calderón se benefició de los logros de Fox, pero no contó con el entorno de Fox y aún así ganó.
Тогда возбужденное юридическое сообщество при поддержке гиперактивных СМИ смогло бросить вызов военному правительству.
Entonces, una comunidad legal energizada, apoyada por unos medios hiperactivos, fue capaz de desafiar a un gobierno militar.
Конгресс не очень хочет, чтобы сложилось впечатление, что он отказывает в поддержке действующей армии;
El Congreso es reluctante a que se diga de él que no está apoyando a las tropas desplegadas;
Вся эта физическая деградация, как выясняется, происходит при попустительстве и активной поддержке на местах.
Toda esta degradación física -resulta- es lograda con el consentimiento y la asistencia activa locales.
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
El terrorismo moderno es demasiado destructivo como para ser tolerado, y mucho menos apoyado.
Даже администрация Рейгана была близка к тому, чтобы отказать в поддержке этой военной кампании Великобритании.
Incluso la administración Reagan estuvo a punto de negarse a respaldar la campaña militar de Gran Bretaña.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité