Exemples d'utilisation de "подозревали" en russe

<>
Traductions: tous124 sospechar67 sospechoso51 autres traductions6
Вы, скорее всего, и не подозревали об этом. Probablemente no tenían idea.
о котором вы абсолютно не подозревали, влияет на каждое принимаемое вами решение,. es algo que influye en cada decisión que ustedes toman, estando completamente inconcientes al respecto.
Ликвидация лидера Аль-Каиды в отдаленном районе Пакистана, в городе с присутствием значительных военных сил, подтверждает то, о чем многие давно подозревали. La muerte del líder de Al Qaeda muy al interior del país, en una ciudad con fuerte presencia militar, parece confirmar lo que muchos han afirmado desde hace tiempo:
Только через два с половиной дня, после вмешательства вице-президента США Дика Чейни, солдат, которых подозревали в планировании секретных операций в курдской зоне, отпустили. Sólo la intervención del Vicepresidente de los Estados Unidos Dick Cheney, dos días después, permitió la liberación de aquellos soldados, que, al parecer, habían estado preparando operaciones clandestinas dentro de la zona kurda.
Это работало в течение некоторого времени, но попытки более открыто вовлечь Соединенные Штаты в пакистанскую политику, в которых его подозревали, ослабили, а не укрепили его власть. Esto funcionó por algún tiempo, pero un supuesto intento de involucrar a Estados Unidos más abiertamente en la política paquistaní debilitó, en lugar de fortalecer, su permanencia en el poder.
Мы потратили кучу времени на проектирование этого моста, мы анализировали его, мы проверили его по нормативам, на нагрузки, даже более тяжелые, чем в нормативах, и это было нечто, о чем мы совершенно не подозревали. Pasamos mucho tiempo diseñando este puente, y lo habíamos analizado, lo habíamos revisado conforme a los códigos - a cargas más pesadas que los códigos - y aquí aparecía algo sobre lo que no teníamos conocimiento.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !