Exemples d'utilisation de "подорвала" en russe
Traductions:
tous361
socavar273
minar43
socavarse34
subvertir2
quebrantar1
quebrantarse1
explotar1
autres traductions6
Внешне, по крайней мере, мини-переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле.
En la superficie al menos, la minirrevaluación no parece haber comprometido la capacidad de China para someter los mercados de divisas a su voluntad.
Односторонняя акция в этом и других измерениях подорвала миссию "Большой двадцатки" по определению и реализации взаимовыгодной скоординированной политики.
Las acciones unilaterales en este y otros temas han debilitado la misión del G-20 de identificar y aplicar políticas de beneficios mutuos de forma coordinada.
Более того, манера, в которой администрация Буша обнародовала свой план по выводу войск, подорвала доверие к американско-корейскому союзу.
Además, la forma como el gobierno de Bush reveló su plan de retirada ha debilitado el crédito de la alianza americanocoreana.
Культурная революция подорвала китайское общество, но вернула бразды верховной власти в руки Мао и позволила ему провести чистку с целью избавления от прагматиков.
La Revolución Cultural desgarró a China, le devolvió a Mao el poder supremo y le permitió purgar a los pragmáticos.
Иностранные правительства начали менять свою политику, после того как в ноябре 2005 г. иракская аль-Каеда подорвала три гостиницы в иорданском городе Аммане, в результате чего было убито 60 человек.
Los gobiernos extranjeros empezaron a cambiar estas políticas después de que Al Qaeda en Irak bombardeó tres hoteles en Amman, Jordania, en noviembre de 2005, matando a 60 personas.
Кроме того, ставки в США, вероятно, останутся низкими, потому что финансовая система Америки полностью себя подорвала (с помощью европейских банков), и поскольку ставки остаются низкими, по внутренним причинам, часть политики после кризиса перемешивается.
Además, es probable que los tipos de los EE.UU. sigan bajos, porque su sistema financiero explosionó tan completamente (con la ayuda de los bancos europeos) y porque los tipos bajos siguen formando parte, por razones internas, de la combinación de políticas posteriores a la crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité