Exemples d'utilisation de "подумаем" en russe

<>
Давайте немного подумаем о данных. Pensemos un poco sobre los datos.
Давайте подумаем об этом эксперименте минутку. Piensen en el experimento por un momento.
давайте подумаем об этической стороне вопроса. Pensemos en tu legado ético.
Подумаем об этом беспредельном звуке формирующейся вселенной. Pensemos en el sonido inmenso de la formación del Universo.
Давайте-ка на секунду подумаем о десяти. Vamos a pensar en el 10 por un segundo.
Давайте подумаем над тем, что в действительности происходит. Pensemos en lo que realmente sucede.
И последнее, давайте подумаем, как мы тестируем интеллект. Y finalmente, pensemos acerca de cómo probamos la inteligencia.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае. Pensemos en lo peor que podría pasar.
Подумаем, какие уроки мы преподаем бедным развивающимся странам. Pensemos en las lecciones que obtienen los países pobres en desarrollo.
Давайте подумаем, сколько мы платим, чтобы субсидировать рыболовство. Bueno, pensemos cuánto estamos pagando ahora para subvencionar la pesca:
Давайте подумаем и о других областях, например, о здоровье. Pensemos en algunos otros ámbitos como ser la salud.
Так что давайте подумаем - у нас проблема, нам нужна перезагрузка. Así que pensemos, tenemos un problema, debemos comenzar de nuevo.
Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом. Pero piensen en lo que nos dice la ciencia que probablemente ocurra.
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной. Entonces, demos un salto para pensar en la formación del Universo.
Я думаю это верно, если мы подумаем об, как бы. Creo que esto es especialmente cierto si pensamos acerca de.
Давайте подумаем, что бы было, если бы они захотели это прорепетировать? Quisiera pensar que si así sucedió, probablemente debieron hacer varios ensayos.
Давайте теперь подумаем о том, какое значение это может иметь для человека. Cambiemos ahora y pensemos en el potencial para impactos humanos.
И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость. [hair, NT] Si pensamos en eso -permítanme graficarlo- las fibras representan vulnerabilidad.
И мы подумаем об этом, когда посмотрим на картину мира в 1858 году. Y pensemos en ello cuando veamos esta amplia imagen del mundo en 1858.
Давайте подумаем о заболевании которое затрагивает - довольно редком, оно затрагивает одного человека из 10000. Así que pensemos en una enfermedad que afecta - es bastante rara, afecta a una persona de cada 10,000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !