Exemples d'utilisation de "подходам" en russe avec la traduction "enfoque"

<>
Имея такие плохие итоги работы, нам необходима переоценка ценностей и открытость к другим подходам. Con un historial tan pobre, es necesario hacer un poco de introspección y abrirse a otros enfoques.
Однако, чего не хватало - так это энергичных консультатнтов по распространению знаний и опыта, исполненных гордостью за своих собственных людей и страстью к новым подходам. Sin embargo, lo que faltado son divulgadores llenos de energía, rebosantes de orgullo en su gente y de pasión por enfoques nuevos.
Подобным подходам может не хватать охвата или легитимности формальных глобальных начинаний - их преимущество заключается в том, что они в состоянии довести что-то до конца. Estos enfoques pueden carecer del alcance y la legitimidad de las gestiones formales a nivel mundial, pero tienen la ventaja de conseguir que se haga algo.
Знаете, я выбрал иконоборческий подход. Saben, me convertí - tomé este enfoque muy iconoclasta.
Очевидно, что нужен новый подход. Es evidente que se necesita un nuevo enfoque.
Такой подход имеет несколько преимуществ: Este enfoque tiene varias ventajas:
Но Ма использовал другой подход. Sin embargo, Ma ha adoptado un enfoque diferente.
ЕС срочно необходим новый подход. A la UE le urge un nuevo enfoque:
Таким был и подход Вулфовица. Este era también el enfoque de Wolfowitz.
Новый подход к Северной Корее Un nuevo enfoque para Corea del Norte
Опасность их подхода теперь очевидна. El peligro de su enfoque ahora es evidente.
У Гора же совсем другой подход. El enfoque de Gore es muy diferente.
Возможно, наступило время попробовать другой подход: Tal vez sea el momento de intentar otro enfoque:
Будет ли успешным новый подход Буша? ¿Tendrá éxito el nuevo enfoque de Bush?
Это самый комплексный подход к повествованию, Es el enfoque que lo abarca todo.
Этот подход является простым и эффективным. El enfoque es simple y potente.
Альтернативный подход - использовать эталон измеренного ВВП. Un enfoque alternativo es usar una referencia basada en el PIB.
Но этот подход допускает губительную ошибку: Sin embargo, este enfoque adolece de una falacia muy peligrosa:
Основной вывод данного подхода также очевиден: El mensaje der este enfoque también es claro:
Мы нуждаемся в радикально другом подходе. Necesitamos un enfoque radicalmente diferente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !