Exemples d'utilisation de "пожертвованиях" en russe avec la traduction "donación"
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
La comunidad de trasplante ha realizado campañas de donación de órganos.
Вход бесплатный, а пожертвования категорически не принимаются.
La entrada es libre, y categóricamente no se aceptan donaciones.
"Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?"
"¿qué porcentaje de mi donación se destina a gastos de administración?"
Через полдня были запущенны сайты для сбора пожертвований.
Y durante medio día los sitios de donación estuvieron arriba.
и таким людям будут на счёт поступать пожертвования.
Ya saben, la gente les enviará donaciones cuando estén en esa condición.
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Cuando la historia fue publicada, llovieron donaciones espontáneas.
В случае пожертвования органов, предел оказался равен 28 процентам.
Eso es 28 por ciento en donación de órganos.
Но они весьма отличаются с точки зрения пожертвования органов.
Pero resulta que en cuanto a donación de órganos son muy diferentes.
Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов.
Demostramos que aumenta las donaciones caritativas en un 50%.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой.
Los medios occidentales de comunicación se centran en el maremoto de Asia y las donaciones manan en abundancia.
Затем я подумал, что оправдываю нежелание писать тем, что деньги уйдут на пожертвование.
Así justificaría el no escribir al hacer una donación.
Когда политики освободятся от корпоративных пожертвований, они вновь обретут способность контролировать корпоративные злоупотребления.
Cuando los políticos se puedan emancipar de las donaciones corporativas, recuperarán la capacidad de controlar los abusos de las empresas.
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
Y cerca de unos mil sitios web aceptan los bitcoins como donaciones o como forma de pago.
Благодаря видео, удалось собрать пожертвования в 26000 долларов на борьбы с внутрисемейным насилием.
El video ha inspirado donaciones por más de 26.000 dólares para terminar con la violencia doméstica.
Это вложения, не пожертвования, не займы, это вложения, которые должны принести динамическую прибыль.
Y son inversiones, ya no donaciones ni préstamos, sino inversiones que tienen un retorno dinámico.
Бюрократам нельзя разрешить потратить огромные собранные пожертвования и выделенные государственные фонды помощи так, как им угодно.
No se les puede permitir a los burócratas que gasten de manera arbitraria las gigantescas donaciones recolectadas y los fondos de ayuda asignados por el Estado.
Даже если учесть инфляцию, то пожертвования Баффета всё равно больше пожертвований Эндрю Карнеги и Джона Д. Рокфеллера.
Incluso si se ajustaran por inflación las donaciones hechas por Andrew Carnegie y John D. Rockefeller, la de Buffett es superior.
Даже если учесть инфляцию, то пожертвования Баффета всё равно больше пожертвований Эндрю Карнеги и Джона Д. Рокфеллера.
Incluso si se ajustaran por inflación las donaciones hechas por Andrew Carnegie y John D. Rockefeller, la de Buffett es superior.
Не столько обсуждением самой проблемы, сколько очернительством стало рассмотрение моих пожертвований Республиканским Национальным Комитетом и Национальным Ружейным Союзом.
Más que un debate acerca de los problemas denunciados, ha habido una buena cantidad de insultos acerca de mis donaciones por parte de grupos como el Comité Nacional Republicano y la Asociación Nacional del Rifle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité